Previous Section

 

31. KING SIGURD'S DRESS.

 

King Sigurd Syr was standing in his corn-field when the

messengers came to him and brought him the news, and also told

him all that Asta was doing at home in the house.  He had many

people on his farm.  Some were then shearing corn, some bound it

together, some drove it to the building, some unloaded it and put

it in stack or barn; but the king, and two men with him, went

sometimes into the field, sometimes to the place where the corn

was put into the barn.  His dress, it is told, was this: -- he

had a blue kirtle and blue breeches; shoes which were laced about

the legs; a grey cloak, and a grey wide-brimmed hat; a veil

before his face; a staff in his hand with a gilt-silver head on

it and a silver ring around it.  Of Sigurd's living and

disposition it is related that he was a very gain-making man who

attended carefully to his cattle and husbandry, and managed his

housekeeping himself.  He was nowise given to pomp, and was

rather taciturn.  But he was a man of the best understanding in

Norway, and also excessively wealthy in movable property.

Peaceful he was, and nowise haughty.  His wife Asta was generous

and high-minded.  Their children were, Guthorm, the eldest; then

Gunhild; the next Halfdan, Ingerid, and Harald.  The messengers

said to Sigurd, "Asta told us to bring thee word how much it lay

at her heart that thou shouldst on this occasion comport thyself

in the fashion of great men, and show a disposition more akin to

Harald Harfager's race than to thy mother's father's, Hrane Thin-

nose, or Earl Nereid the Old, although they too were very wise

men."  The king replies, "The news ye bring me is weighty, and ye

bring it forward in great heat.  Already before now Asta has been

taken up much with people who were not so near to her; and I see

she is still of the same disposition.  She takes this up with

great warmth; but can she lead her son out of the business with

the same splendour she is leading him into it?  If it is to

proceed so methinks they who mix themselves up in it regard

little property or life.  For this man, King Olaf, goes against a

great superiority of power; and the wrath of the Danish and

Swedish kings lies at the foot of his determination, if he

ventures to go against them."

 

 

 

32. OF THE FEAST.

 

When the king had said this he sat down, and made them take off

his shoes, and put corduvan boots on, to which he bound his gold

spurs.  Then he put off his cloak and coat, and dressed himself

in his finest clothes, with a scarlet cloak over all; girded on

his sword, set a gilded helmet upon his head, and mounted his

horse.  He sent his labouring people out to the neighbourhood,

and gathered to him thirty well-clothed men, and rode home with

them.  As they rode up to the house, and were near the room, they

saw on the other side of the house the banners of Olaf coming

waving; and there was he himself, with about 100 men all well

equipped.  People were gathered over all upon the house-tops.

King Sigurd immediately saluted his stepson from horseback in a

friendly way, and invited him and his men to come in and drink a

cup with him.  Asta, on the contrary, went up and kissed her son,

and invited him to stay with her; and land, and people, and all

the good she could do for him stood at his service.  King Olaf

thanked her kindly for her invitation.  Then she took him by the

hand, and led him into the room to the high-seat.  King Sigurd

got men to take charge of their clothes, and give their horses

corn; and then he himself went to his high-seat, and the feast

was made with the greatest splendour.

 

 

 

33. CONVERSATION OF OLAF AND SIGURD.

 

King Olaf had not been long here before he one day called his

stepfather King Sigurd, his mother Asta, and his foster-father

Hrane to a conference and consultation.  Olaf began thus: "It has

so happened," said he, "as is well known to you, that I have

returned to this country after a very long sojourn in foreign

parts, during all which time I and my men have had nothing for

our support but what we captured in war, for which we have often

hazarded both life and soul: for many an innocent man have we

deprived of his property, and some of their lives; and foreigners

are now sitting in the possessions which my father, his father,

and their forefathers for a long series of generations owned, and

to which I have udal right.  They have not been content with

this, but have taken to themselves also the properties of all our

relations who are descended from Harald Harfager.  To some they

have left little, to others nothing at all.  Now I will disclose

to you what I have long concealed in my own mind, that I intend

to take the heritage of my forefathers; but I will not wait upon

the Danish or Swedish king to supplicate the least thing from

them, although they for the time call that their property which

was Harald Harfager's heritage.  To say the truth, I intend

rather to seek my patrimony with battle-axe and sword, and that

with the help of all my friends and relations, and of those who

in this business will take my side.  And in this matter I will so

lay hand to the work that one of two things shall happen, --

either I shall lay all this kingdom under my rule which they got

into their hands by the slaughter of my kinsman Olaf Trygvason,

or I shall fall here upon my inheritance in the land of my

fathers.  Now I expect of thee, Sigurd, my stepfather, as well as

other men here in the country who have udal right of succession

to the kingdom, according to the law made by King Harald

Harfager, that nothing shall be of such importance to you as to

prevent you from throwing off the disgrace from our family of

being slow at supporting the man who comes forward to raise up

again our race.  But whether ye show any manhood in this affair

or not, I know the inclination of the people well, -- that all

want to be free from the slavery of foreign masters, and will

give aid and strength to the attempt.  I have not proposed this

matter to any before thee, because I know thou art a man of

understanding, and can best judge how this my purpose shall be

brought forward in the beginning, and whether we shall, in all

quietness, talk about it to a few persons, or instantly declare

it to the people at large.  I have already shown my teeth by

taking prisoner the Earl Hakon, who has now left the country, and

given me, under oath, the part of the kingdom which he had

before; and I think it will be easier to have Earl Svein alone to

deal with, than if both were defending the country against us."

 

King Sigurd answers, "It is no small affair, King Olaf, thou hast

in thy mind; and thy purpose comes more, methinks, from hasty

pride than from prudence.  But it may be there is a wide

difference between my humble ways and the high thoughts thou

hast; for whilst yet in thy childhood thou wast full always of

ambition and desire of command, and now thou art experienced in

battles, and hast formed thyself upon the manner of foreign

chiefs.  I know therefore well, that as thou hast taken this into

thy head, it is useless to dissuade thee from it; and also it is

not to be denied that it goes to the heart of all who have

courage in them, that the whole Harfager race and kingdom should

go to the ground.  But I will not bind myself by any promise,

before I know the views and intentions of other Upland kings; but

thou hast done well in letting me know thy purpose, before

declaring it publicly to the people.  I will promise thee,

however, my interest with the kings, and other chiefs, and

country people; and also, King Olaf, all my property stands to

thy aid, and to strengthen thee.  But we will only produce the

matter to the community so soon as we see some progress, and

expect some strength to this undertaking; for thou canst easily

perceive that it is a daring measure to enter into strife with

Olaf the Swedish king, and Canute, who is king both of Denmark

and England; and thou requirest great support under thee, if it

is to succeed.  It is not unlikely, in my opinion, that thou wilt

get good support from the people, as the commonalty always loves

what is new; and it went so before, when Olaf Trygvason came here

to the country, that all rejoiced at it, although he did not long

enjoy the kingdom."

 

When the consultation had proceeded so far, Asta took up the

word.  "For my part, my son, I am rejoiced at thy arrival, but

much more at thy advancing thy honour.  I will spare nothing for

that purpose that stands in my power, although it be but little

help that can be expected from me.  But if a choice could be

made, I would rather that thou shouldst be the supreme king of

Norway, even if thou shouldst not sit longer in thy kingdom than

Olaf Trygvason did, than that thou shouldst not be a greater king

than Sigurd Syr is, and die the death of old age."  With this the

conference closed.  King Olaf remained here a while with all his

men.  King Sigurd entertained them, day about, the one day with

fish and milk, the other day with flesh-meat and ale.

 

 

 

34. KINGS IN THE UPLAND DISTRICTS.

 

At that time there were many kings in the Uplands who had

districts to rule over, and the most of them were descended from

Harald Harfager.  In Hedemark two brothers ruled -- Hrorek and

Ring; in Gudbrandsdal, Gudrod; and there was also a king in

Raumarike; and one had Hadaland and Thoten; and in Valders also

there was a king.  With these district-kings Sigurd had a meeting

up in Hadaland, and Olaf Haraldson also met with them.  To these

district-kings whom Sigurd had assembled he set forth his stepson

Olaf's purpose, and asked their aid, both of men and in counsel

and consent; and represented to them how necessary it was to cast

off the yoke which the Danes and Swedes had laid upon them.  He

said that there was now a man before them who could head such an

enterprise; and he recounted the many brave actions which Olaf

had achieved upon his war-expeditions.

 

Then King Hrorek says, "True it is that Harald Harfager's kingdom

has gone to decay, none of his race being supreme king over

Norway.  But the people here in the country have experienced many

things.  When King Hakon, Athelstan's foster-son, was king, all

were content; but when Gunhild's sons ruled over the country, all

were so weary of their tyranny and injustice that they would

rather have foreign men as kings, and be themselves more their

own rulers; for the foreign kings were usually abroad and cared

little about the customs of the people if the scat they laid on

the country was paid.  When enmity arose between the Danish king

Harald and Earl Hakon, the Jomsborg vikings made an expedition

against Norway; then the whole people arose, and threw the

hostilities from themselves; and thereafter the people encouraged

Earl Hakon to keep the country, and defend it with sword and

spear against the Danish king.  But when he had set himself fast

in the kingdom with the help of the people, he became so hard and

overbearing towards the country-folks, that they would no longer

suffer him.  The Throndhjem people killed him, and raised to the

kingly power Olaf Trygvason, who was of the udal succession to

the kingdom, and in all respects well fitted to be a chief.  The

whole country's desire was to make him supreme king, and raise

again the kingdom which Harald Harfager had made for himself.

But when King Olaf thought himself quite firmly seated in his

kingdom, no man could rule his own concerns for him.  With us

small kings he was so unreasonable, as to take to himself not

only all the scat and duties which Harald Harfager had levied

from us, but a great deal more.  The people at last had so little

freedom under him, that it was not allowed to every man to

believe in what god he pleased.  Now since he has been taken away

we have kept friendly with the Danish king; have received great

help from him when we have had any occasion for it; and have been

allowed to rule ourselves, and live in peace and quiet in the

inland country, and without any overburden.  I am therefore

content that things be as they are, for I do not see what better

rights I am to enjoy by one of my relations ruling over the

country; and if I am to be no better off, I will take no part in

the affair."

 

Then said King Ring, his brother, "I will also declare my opinion

that it is better for me, if I hold the same power and property

as now, that my relative is king over Norway, rather than a

foreign chief, so that our family may again raise its head in the

land.  It is, besides, my opinion about this man Olaf, that his

fate and luck must determine whether he is to obtain the kingdom

or not; and if he succeed in making himself supreme king, then he

will be the best off who has best deserved his friendship.  At

present he has in no respect greater power than any of us; nay,

indeed, he has less; as we have lands and kingdoms to rule over,

and he has nothing, and we are equally entitled by the udal right

to the kingdom as he is himself.  Now, if we will be his men,

give him our aid, allow him to take the highest dignity in the

country, and stand by him with our strength, how should he not

reward us well, and hold it in remembrance to our great

advantage, if he be the honourable man I believe him to be, and

all say he is?  Therefore let us join the adventure, say I, and

bind ourselves in friendship with him."

 

Then the others, one after the other, stood up and spoke; and the

conclusion was, that the most of them determined to enter into a

league with King Olaf.  He promised them his perfect friendship,

and that he would hold by and improve the country's laws and

rights, if he became supreme king of Norway.  This league was

confirmed by oath.

 

 

 

35. OLAF GETS THE TITLE OF KING FROM THE THING.

 

Thereafter the kings summoned a Thing, and there King Olaf set

forth this determination to all the people, and his demand on the

kingly power.  He desires that the bondes should receive him as

king; and promises, on the other hand, to allow them to retain

their ancient laws, and to defend the land from foreign masters

and chiefs.  On this point he spoke well, and long; and he got

great praise for his speech.  Then the kings rose and spoke, the

one after the other, and supported his cause, and this message to

the people.  At last it came to this, that King Olaf was

proclaimed king over the whole country, and the kingdom adjudged

to him according to law in the Uplands (A.D. 1014).

 

 

 

36. KING OLAF TRAVELS IN THE UPLANDS.

 

King Olaf began immediately his progress through the country,

appointing feasts before him wherever there were royal farms.

First he travelled round in Hadaland, and then he proceeded north

to Gudbrandsdal.  And now it went as King Sigurd Syr had

foretold, that people streamed to him from all quarters; and he

did not appear to have need for half of them, for he had nearly

300 men.  But the entertainments bespoken did not half serve; for

it had been the custom that kings went about in guest-quarters in

the Uplands with 60 or 70 men only, and never with more than 100

men.  The king therefore hastened over the country, only stopping

one night at the same place.  When he came north to Dovrefield,

he arranged his journey so that he came over the mountain and

down upon the north side of it, and then came to Opdal, where he

remained all night.  Afterwards he proceeded through Opdal

forest, and came out at Medaldal, where he proclaimed a Thing,

and summoned the bondes to meet him at it.  The king made a

speech to the Thing, and asked the bondes to accept him as king;

and promised, on his part, the laws and rights which King Olaf

Trygvason had offered them.  The bondes had no strength to make

opposition to the king; so the result was that they received him

as king, and confirmed it by oath: but they sent word to Orkadal

and Skaun of all that they knew concerning Olaf's proceedings.

 

 

 

37. LEVY AGAINST OLAF IN THRONDHJEM.

 

Einar Tambaskelfer had a farm and house at Husaby in Skaun; and

now when he got news of Olaf's proceedings, he immediately split

up a war-arrow, and sent it out as a token to the four quarters

-- north, south, east, west, -- to call together all free and

unfree men in full equipment of war: therewith the message, that

they were to defend the land against King Olaf.  The message-

stick went to Orkadal, and thence to Gaulardal, where the whole

war-force was to assemble.

 

 

 

38. OLAF'S PROGRESS IN THRONDHJEM.

 

King Olaf proceeded with his men down into Orkadal, and advanced

in peace and with all gentleness; but when he came to Griotar he

met the assembled bondes, amounting to more than 700 men.  Then

the king arrayed his army, for he thought the bondes were to give

battle.  When the bondes saw this, they also began to put their

men in order; but it went on very slowly, for they had not agreed

beforehand who among them should be commander.  Now when King

Olaf saw there was confusion among the bondes, he sent to them

Thorer Gudbrandson; and when he came he told them King Olaf did

not want to fight them, but named twelve of the ablest men in

their flock of people, who were desired to come to King Olaf.

The bondes agreed to this; and the twelve men went over a rising

ground which is there, and came to the place where the king's

army stood in array.  The king said to them, "Ye bondes have done

well to give me an opportunity to speak with you, for now I will

explain to you my errand here to the Throndhjem country.  First I

must tell you, what ye already must have heard, that Earl Hakon

and I met in summer; and the issue of our meeting was, that he

gave me the whole kingdom he possessed in the Throndhjem country,

which, as ye know, consists of Orkadal, Gaulardal, Strind, and

Eyna district.  As a proof of this, I have here with me the very

men who were present, and saw the earl's and my own hands given

upon it, and heard the word and oath, and witnessed the agreement

the earl made with me.  Now I offer you peace and law, the same

as King Olaf Trygvason offered before me."

 

The king spoke well, and long; and ended by proposing to the

bondes two conditions -- either to go into his service and be

subject to him, or to fight him.  Thereupon the twelve bondes

went back to their people, and told the issue of their errand,

and considered with the people what they should resolve upon.

Although they discussed the matter backwards and forwards for a

while, they preferred at last to submit to the king; and it was

confirmed by the oath of the bondes.  The king now proceeded on

his journey, and the bondes made feasts for him.  The king then

proceeded to the sea-coast, and got ships; and among others he

got a long-ship of twenty benches of rowers from Gunnar of

Gelmin; another ship of twenty benches he got from Loden of

Viggia; and three ships of twenty benches from the farm of Angrar

on the ness which farm Earl Hakon had possessed, but a steward

managed it for him, by name Bard White.  The king had, besides,

four or five boats; and with these vessels he went in all haste

into the fjord of Throndhjem.

 

 

 

39. OF EARL SVEIN'S PROCEEDINGS.

 

Earl Svein was at that time far up in the Throndhjem fjord at

Steinker, which at that time was a merchant town, and was there

preparing for the yule festival (A.D. 1015).  When Einar

Tambaskelfer heard that the Orkadal people had submitted to King

Olaf, he sent men to Earl Svein to bring him the tidings.  They

went first to Nidaros, and took a rowing-boat which belonged to

Einar, with which they went out into the fjord, and came one day

late in the evening to Steinker, where they brought to the earl

the news about all King Olaf's proceedings.  The earl owned a

long-ship, which was lying afloat and rigged just outside the

town: and immediately, in the evening, he ordered all his movable

goods, his people's clothes, and also meat and drink, as much as

the vessel could carry, to be put on board, rowed immediately out

in the night-time, and came with daybreak to Skarnsund.  There he

saw King Olaf rowing in with his fleet into the fjord.  The earl

turned towards the land within Masarvik, where there was a thick

wood, and lay so near the rocks that the leaves and branches hung

over the vessel.  They cut down some large trees, which they laid

over the quarter on the sea-side, so that the ship could not be

seen for leaves, especially as it was scarcely clear daylight

when the king came rowing past them.  The weather was calm, and

the king rowed in among the islands; and when the king's fleet

was out of sight the earl rowed out of the fjord, and on to

Frosta, where his kingdom lay, and there he landed.

 

 

 

40. EARL SVEIN'S AND EINAR'S CONSULTATIONS.

 

Earl Svein sent men out to Gaulardal to his brother-in-law, Einar

Tambaskelfer; and when Einar came the earl told him how it had

been with him and King Olaf, and that now he would assemble men

to go out against King Olaf, and fight him.

 

Einar answers, "We should go to work cautiously, and find out

what King Olaf intends doing; and not let him hear anything

concerning us but that we are quiet.  It may happen that if he

hears nothing about our assembling people, he may sit quietly

where he is in Steinker all the Yule; for there is plenty

prepared for him for the Yule feast: but if he hears we are

assembling men, he will set right out of the fjord with his

vessels, and we shall not get hold of him."  Einar's advice was

taken; and the earl went to Stjoradal, into guest-quarters among

the bondes.

 

When King Olaf came to Steinker he collected all the meat

prepared for the Yule feast, and made it be put on board,

procured some transport vessels, took meat and drink with him,

and got ready to sail as fast as possible, and went out all the

way to Nidaros.  Here King Olaf Trygvason had laid the foundation

of a merchant town, and had built a king's house: but before that

Nidaros was only a single house, as before related.  When Earl

Eirik came to the country, he applied all his attention to his

house of Lade, where his father had had his main residence, and

he neglected the houses which Olaf had erected at the Nid; so

that some were fallen down, and those which stood were scarcely

habitable.  King Olaf went now with his ships up the Nid, made

all the houses to be put in order directly that were still

standing, and built anew those that had fallen down, and employed

in this work a great many people.  Then he had all the meat and

drink brought on shore to the houses, and prepared to hold Yule

there; so Earl Svein and Einar had to fall upon some other plan.

 

 

 

41. OF SIGVAT THE SKALD.

 

There was an Iceland man called Thord Sigvaldaskald, who had been

long with Earl Sigvalde, and afterwards with the earl's brother,

Thorkel the Tall; but after the earl's death Thord had become a

merchant.  He met King Olaf on his viking cruise in the west, and

entered into his service, and followed him afterwards.  He was

with the king when the incidents above related took place.  Thord

had a son called Sigvat fostered in the house of Thorkel at

Apavatn, in Iceland.  When he was nearly a grown man he went out

of the country with some merchants; and the ship came in autumn

to the Throndhjem country, and the crew lodged in the hered

(district).  The same winter King Olaf came to Throndhjem, as

just now related by us.  Now when Sigvat heard that his father

Thord was with the king, he went to him, and stayed a while with

him.  Sigvat was a good skald at an early age.  He made a lay in

honour of King Olaf, and asked the king to listen to it.  The

king said he did not want poems composed about him, and said he

did not understand the skald's craft.  Then Sigvat sang: --

 

     "Rider of dark-blue ocean's steeds!

     Allow one skald to sing thy deeds;

     And listen to the song of one

     Who can sing well, if any can.

     For should the king despise all others,

     And show no favour to my brothers,

     Yet I may all men's favour claim,

     Who sing, still of our great king's fame."

 

King Olaf gave Sigvat as a reward for his verse a gold ring that

weighed half a mark, and Sigvat was made one of King Olaf's

court-men.  Then Sigvat sang: --

 

     "I willingly receive this sword --

     By land or sea, on shore, on board,

     I trust that I shall ever be

     Worthy the sword received from thee.

     A faithful follower thou hast bound --

     A generous master I have found;

     Master and servant both have made

     Just what best suits them by this trade."

 

Earl Svein had, according to custom, taken one half of the

harbour-dues from the Iceland ship-traders about autumn (A.D.

1014); for the Earls Eirik and Hakon had always taken one half of

these and all other revenues in the Throndhjem country.  Now when

King Olaf came there, he sent his men to demand that half of the

tax from the Iceland traders; and they went up to the king's

house and asked Sigvat to help them.  He went to the king, and

sang: --

 

     "My prayer, I trust, will not be vain --

     No gold by it have I to gain:

     All that the king himself here wins

     Is not red gold, but a few skins.

     it is not right that these poor men

     Their harbour-dues should pay again.

     That they paid once I know is true;

     Remit, great king, what scarce is due."

 

 

 

42. OF EARL SVEIN.

 

Earl Svein and Einar Tambaskelfer gathered a large armed force,

with which they came by the upper road into Gaulardal, and so

down to Nidaros, with nearly 2000 men.  King Olaf's men were out

upon the Gaular ridge, and had a guard on horseback.  They became

aware that a force was coming down the Gaulardal, and they

brought word of it to the king about midnight.  The king got up

immediately, ordered the people to be wakened, and they went on

board of the ships, bearing all their clothes and arms on board,

and all that they could take with them, and then rowed out of the

river.  Then came the earl's men to the town at the same moment,

took all the Christmas provision, and set fire to the houses.

King Olaf went out of the fjord down to Orkadal, and there landed

the men from their ships.  From Orkadal they went up to the

mountains, and over the mountains eastwards into Gudbrandsdal.

In the lines composed about Kleng Brusason, it is said that Earl

Eirik burned the town of Nidaros: --

 

     "The king's half-finished hall,

     Rafters, root, and all,

     Is burned down by the river's side;

     The flame spreads o'er the city wide."

 

 

 

43. OF KING OLAF.

 

King Olaf went southwards through Gudbrandsdal, and thence out to

Hedemark.  In the depth of winter (A.D. 1015) he went about in

guest-quarters; but when spring returned he collected men, and

went to Viken.  He had with him many people from Hedemark, whom

the kings had given him; and also many powerful people from among

the bondes joined him, among whom Ketil Kalf from Ringanes.  He

had also people from Raumarike.  His stepfather, Sigurd Syr, gave

him the help also of a great body of men.  They went down from

thence to the coast, and made ready to put to sea from Viken.

The fleet, which was manned with many fine fellows, went out then

to Tunsberg.

 

 

 

44. OF EARL SVEIN'S FORCES.

 

After Yule (A.D. 1015) Earl Svein gathers all the men of the

Throndhjem country, proclaims a levy for an expedition, and fits

out ships.  At that time there were in the Throndhjem country a

great number of lendermen; and many of them were so powerful and

well-born, that they descended from earls, or even from the royal

race, which in a short course of generations reckoned to Harald

Harfager, and they were also very rich.  These lendermen were of

great help to the kings or earls who ruled the land; for it was

as if the lenderman had the bonde-people of each district in his

power.  Earl Svein being a good friend of the lendermen, it was

easy for him to collect people.  His brother-in-law, Einar

Tambaskelfer, was on his side, and with him many other lendermen;

and among them many, both lendermen and bondes, who the winter

before had taken the oath of fidelity to King Olaf.  When they

were ready for sea they went directly out of the fjord, steering

south along the land, and drawing men from every district.  When

they came farther south, abreast of Rogaland, Erling Skialgson

came to meet them, with many people and many lendermen with him.

Now they steered eastward with their whole fleet to Viken, and

Earl Svein ran in there towards the end of Easter.  The earl

steered his fleet to Grenmar, and ran into Nesjar (A.D. 1015).

 

 

 

45. KING OLAF S FORCES.

 

King Olaf steered his fleet out from Viken, until the two fleets

were not far from each other, and they got news of each other the

Saturday before Palm Sunday.  King Olaf himself had a ship called

the Carl's Head, on the bow of which a king's head was carved

out, and he himself had carved it.  This head was used long after

in Norway on ships which kings steered themselves.

 

 

 

46. KING OLAF'S SPEECH.

 

As soon as day dawned on Sunday morning, King Olaf got up, put on

his clothes, went to the land, and ordered to sound the signal

for the whole army to come on shore.  Then he made a speech to

the troops, and told the whole assembly that he had heard there

was but a short distance between them and Earl Svein.  "Now,"

said he, "we shall make ready; for it can be but a short time

until we meet.  Let the people arm, and every man be at the post

that has been appointed him, so that all may be ready when I

order the signal to sound for casting off from the land.  Then

let us row off at once; and so that none go on before the rest of

the ships, and none lag behind when I row out of the harbour: for

we cannot tell if we shall find the earl where he was lying, or

if he has come out to meet us.  When we do meet, and the battle

begins, let people be alert to bring all our ships in close

order, and ready to bind them together.  Let us spare ourselves

in the beginning, and take care of our weapons, that we do not

cast them into the sea, or shoot them away in the air to no

purpose.  But when the fight becomes hot and the ships are bound

together, then let each man show what is in him of manly spirit."

 

 

 

47. OF THE BATTLE AT NESJAR.

 

King Olaf had in his ship 100 men armed in coats of ring-mail,

and in foreign helmets.  The most of his men had white shields,

on which the holy cross was gilt; but some had painted it in blue

or red.  He had also had the cross painted in front on all the

helmets, in a pale colour.  He had a white banner on which was a

serpent figured.  He ordered a mass to be read before him, went

on board ship, and ordered his people to refresh themselves with

meat and drink.  He then ordered the war-horns to sound to

battle, to leave the harbour, and row off to seek the earl.  Now

when they came to the harbour where the earl had lain, the earl's

men were armed, and beginning to row out of the harbour; but when

they saw the king's fleet coming they began to bind the ships

together, to set up their banners, and to make ready for the

fight.  When King Olaf saw this he hastened the rowing, laid his

ship alongside the earl's, and the battle began.  So says Sigvat

the skald: --

 

     "Boldly the king did then pursue

     Earl Svein, nor let him out of view.

     The blood ran down the reindeer's flank

     Of each sea-king -- his vessel's plank.

     Nor did the earl's stout warriors spare

     In battle-brunt the sword and spear.

     Earl Svein his ships of war pushed on,

     And lashed their stout stems one to one."

 

It is said that King Olaf brought his ships into battle while

Svein was still lying in the harbour.  Sigvat the skald was

himself in the fight; and in summer, just after the battle, he

composed a lay, which is called the "Nesjar Song", in which he

tells particularly the circumstances: --

 

     "In the fierce fight 'tis known how near

     The scorner of the ice-cold spear

     Laid the Charles' head the earl on board,

     All eastward of the Agder fjord."

 

Then was the conflict exceedingly sharp, and it was long before

it could be seen how it was to go in the end.  Many fell on both

sides, and many were the wounded.  So says Sigvat: --

 

     "No urging did the earl require,

     Midst spear and sword -- the battle's fire;

     No urging did the brave king need

     The ravens in this shield-storm to feed.

     Of limb-lopping enough was there,

     And ghastly wounds of sword and spear.

     Never, I think, was rougher play

     Than both the armies had that day."

 

The earl had most men, but the king had a chosen crew in his

ship, who had followed him in all his wars; and, besides, they

were so excellently equipped, as before related, that each man

had a coat of ring-mail, so that he could not be wounded.  So

says Sigvat: --

 

     "Our lads, broad-shouldered, tall, and hale,

     Drew on their cold shirts of ring-mail.

     Soon sword on sword was shrilly ringing,

     And in the air the spears were singing.

     Under our helms we hid our hair,

     For thick flew arrows through the air.

     Right glad was I our gallant crew,

     Steel-clad from head to foot, to view."

 

 

 

48. EARL SVEIN'S FLIGHT.

 

When the men began to fall on board the earl's ships, and many

appeared wounded, so that the sides of the vessels were but

thinly beset with men, the crew of King Olaf prepared to board.

Their banner was brought up to the ship that was nearest the

earl's, and the king himself followed the banner.  So says

Sigvat: --

 

     "`On with the king!' his banners waving:

     `On with the king!' the spears he's braving!

     `On, steel-clad men! and storm the deck,

     Slippery with blood and strewed with wreck.

     A different work ye have to share,

     His banner in war-storm to bear,

     From your fair girl's, who round the hall

     Brings the full mead-bowl to us all.'"

 

Now was the severest fighting.  Many of Svein's men fell, and

some sprang overboard.  So says Sigvat: --

 

     "Into the ship our brave lads spring, --

     On shield and helm their red blades ring;

     The air resounds with stroke on stroke, --

     The shields are cleft, the helms are broke.

     The wounded bonde o'er the side

     Falls shrieking in the blood-stained tide --

     The deck is cleared with wild uproar --

     The dead crew float about the shore."

 

And also these lines: --

 

     "The shields we brought from home were white,

     Now they are red-stained in the fight:

     This work was fit for those who wore

     Ringed coats-of-mail their breasts before.

     Where for the foe blunted the best sword

     I saw our young king climb on board.

     He stormed the first; we followed him --

     The war-birds now in blood may swim."

 

Now defeat began to come down upon the earl's men.  The king's

men pressed upon the earl's ship and entered it; but when the

earl saw how it was going, he called out to his forecastle-men to

cut the cables and cast the ship loose, which they did.  Then the

king's men threw grapplings over the timber heads of the ship,

and so held her fast to their own; but the earl ordered the

timber heads to be cut away, which was done.  So says Sigvat: --

 

     "The earl, his noble ship to save,

     To cut the posts loud order gave.

     The ship escaped: our greedy eyes

     Had looked on her as a clear prize.

     The earl escaped; but ere he fled

     We feasted Odin's fowls with dead: --

     With many a goodly corpse that floated

     Round our ship's stern his birds were bloated."

 

Einar Tambaskelfer had laid his ship right alongside the earl's.

They threw an anchor over the bows of the earl's ship, and thus

towed her away, and they slipped out of the fjord together.

Thereafter the whole of the earl's fleet took to flight, and

rowed out of the fjord.  The skald Berse Torfason was on the

forecastle of the earl's ship; and as it was gliding past the

king's fleet, King Olaf called out to him -- for he knew Berse,

who was distinguished as a remarkably handsome man, always well

equipped in clothes and arms -- "Farewell, Berse!"  He replied,

"Farewell, king!"  So says Berse himself, in a poem he composed

when he fell into King Olaf's power, and was laid in prison and

in fetters on board a ship: --

 

     "Olaf the Brave

     A `farewell' gave,

     (No time was there to parley long,)

     To me who knows the art of song.

          The skald was fain

          `Farewell' again

     In the same terms back to send --

     The rule in arms to foe or friend.

          Earl Svein's distress

          I well can guess,

     When flight he was compelled to take:

     His fortunes I will ne'er forsake,

          Though I lie here

     In chains a year,

     In thy great vessel all forlorn,

     To crouch to thee I still will scorn:

          I still will say,

          No milder sway

     Than from thy foe this land e'er knew:

     To him, my early friend, I'm true."

 

 

 

49. EARL SVEIN LEAVES THE COUNTRY.

 

Now some of the earl's men fled up the country, some surrendered

at discretion; but Svein and his followers rowed out of the

fjord, and the chiefs laid their vessels together to talk with

each other, for the earl wanted counsel from his lendermen.

Erling Skialgson advised that they should sail north, collect

people, and fight King Olaf again; but as they had lost many

people, the most were of opinion that the earl should leave the

country, and repair to his brother-in-law the Swedish King, and

strengthen himself there with men.  Einar Tambaskelfer approved

also of that advice, as they had no power to hold battle against

Olaf.  So they discharged their fleet.  The earl sailed across

Folden, and with him Einar Tambaskelfer.  Erling Skialgson again,

and likewise many other lendermen who would not abandon their

udal possessions, went north to their homes; and Erling had many

people that summer about him.

 

 

 

50. OLAF'S AND SIGURD'S CONSULTATION.

 

When King Olaf and his men saw that the earl had gathered his

ships together, Sigurd Syr was in haste for pursuing the earl,

and letting steel decide their cause.  But King Olaf replies,

that he would first see what the earl intended doing -- whether

he would keep his force together or discharge his fleet.  Sigurd

Syr said, "It is for thee, king, to command; but," he adds, "I

fear, from thy disposition and wilfulness, that thou wilt some

day be betrayed by trusting to those great people, for they are

accustomed of old to bid defiance to their sovereigns."  There

was no attack made, for it was soon seen that the earl's fleet

was dispersing.  Then King Olaf ransacked the slain, and remained

there some days to divide the booty.  At that time Sigvat made

these verses: --

 

     "The tale I tell is true

     To their homes returned but few

     Of Svein's men who came to meet

     King Olaf's gallant fleet.

     From the North these warmen came

     To try the bloody game, --

     On the waves their corpses borne

     Show the game that Sunday morn.

     The Throndhjem girls so fair

     Their jeers, I think, will spare,

     For the king's force was but small

     That emptied Throndhjem's hall.

     But if they will have their jeer,

     They may ask their sweethearts dear,

     Why they have returned shorn

     Who went to shear that Sunday morn."

 

And also these: --

 

     "Now will the king's power rise,

     For the Upland men still prize

     The king who o'er the sea

     Steers to bloody victory.

     Earl Svein!  thou now wilt know

     That our lads can make blood flow --

     That the Hedemarkers hale

     Can do more than tap good ale."

 

King Olaf gave his stepfather King Sigurd Syr, and the other

chiefs who had assisted him, handsome presents at parting.  He

gave Ketil of Ringanes a yacht of fifteen benches of rowers,

which Ketil brought up the Raum river and into the Mjosen lake.

 

Next Section