Previous Section

 

51. OF KING OLAF.

 

King Olaf sent spies out to trace the earl's doings (A.D. 1015);

and when he found that the earl had left the country he sailed

out west, and to Viken, where many people came to him.  At the

Thing there he was taken as king, and so he proceeded all the way

to the Naze; and when he heard that Erling Skialgson had gathered

a large force, he did not tarry in North Agder, but sailed with a

steady fair wind to the Throndhjem country; for there it appeared

to him was the greatest strength of the land, if he could subdue

it for himself while the earl was abroad.  When Olaf came to

Throndhjem there was no opposition, and he was elected there to

be king.  In harvest (A.D. 1015) he took his seat in the town of

Nidaros, and collected the needful winter provision (A.D. 1016).

He built a king's house, and raised Clement's church on the spot

on which it now stands.  He parcelled out building ground, which

he gave to bondes, merchants, or others who he thought would

build.  There he sat down with many men-at-arms around him; for

he put no great confidence in the Throndhjem people, if the earl

should return to the country.  The people of the interior of the

Throndhjem country showed this clearly, for he got no land-scat

from them.

 

 

 

52. PLAN OF SVEIN AND THE SWEDISH KING.

 

Earl Svein went first to Svithjod to his brother-in-law Olaf the

Swedish king, told him all that had happened between him and Olaf

the Thick, and asked his advice about what he should now

undertake.  The king said that the earl should stay with him if

he liked, and get such a portion of his kingdom to rule over as

should seem to him sufficient; "or otherwise," says he, "I will

give thee help of forces to conquer the country again from Olaf."

The earl chose the latter; for all those among his men who had

great possessions in Norway, which was the case with many who

were with him, were anxious to get back; and in the council they

held about this, it was resolved that in winter they should take

the land-way over Helsingjaland and Jamtaland, and so down into

the Throndhjem land; for the earl reckoned most upon the faithful

help and strength of the Throndhjem people of the interior as

soon as he should appear there.  In the meantime, however, it was

determined to take a cruise in summer in the Baltic to gather

property.

 

 

 

53. EARL SVEIN'S DEATH.

 

Earl Svein went eastward with his forces to Russia, and passed

the summer (A.D. 1015) in marauding there; but on the approach of

autumn returned with his ships to Svithjod.  There he fell into a

sickness, which proved fatal.  After the earl's death some of the

people who had followed him remained in Svithjod; others went to

Helsingjaland, thence to Jamtaland, and so from the east over the

dividing ridge of the country to the Throndhjem district, where

they told all that had happened upon their journey: and thus the

truth of Earl Svein's death was known (A.D. 1016).

 

 

 

54. OF THE THRONDHJEM PEOPLE.

 

Einar Tambaskelfer, and the people who had followed him went in

winter to the Swedish king, and were received in a friendly

manner.  There were also among them many who had followed the

earl.  The Swedish king took it much amiss that Olaf the Thick

had set himself down in his scat-lands, and driven the earl out

of them, and therefore he threatened the king with his heaviest

vengeance when opportunity offered.  He said that Olaf ought not

to have had the presumption to take the dominions which the earl

had held of him; and all the Swedish king's men agreed with him.

But the Throndhjem people, when they heard for certain that the

earl was dead. and could not be expected back to Norway, turned

all to obedience to King Olaf.  Many came from the interior of

the Throndhjem country, and became King Olaf's men; others sent

word and tokens that they would service him.  Then, in autumn, he

went into the interior of Throndhjem, and held Things with the

bondes, and was received as king in each district.  He returned

to Nidaros, and brought there all the king's scat and revenue,

and had his winter-seat provided there (A.D. 1016).

 

 

 

55. OF KING OLAF'S HOUSEHOLD.

 

King Olaf built a king's house in Nidaros, and in it was a large

room for his court, with doors at both ends.  The king's high-

seat was in the middle of the room; and within sat his court-

bishop, Grimkel, and next him his other priests; without them sat

his counsellors; and in the other high-seat opposite to the king

sat his marshal, Bjorn, and next to him his pursuivants.  When

people of importance came to him, they also had a seat of honour.

The ale was drunk by the fire-light.  He divided the service

among his men after the fashion of other kings.  He had in his

house sixty court-men and thirty pursuivants; and to them he gave

pay and certain regulations.  He had also thirty house-servants

to do the needful work about the house, and procure what was

required.  He had, besides, many slaves.  At the house were many

outbuildings, in which the court-men slept.  There was also a

large room, in which the king held his court-meetings.

 

 

 

56. OF KING OLAF'S HABITS.

 

It was King Olaf's custom to rise betimes in the morning, put on

his clothes, wash his hands, and then go to the church and hear

the matins and morning mass.  Thereafter he went to the Thing-

meeting, to bring people to agreement with each other, or to talk

of one or the other matter that appeared to him necessary.  He

invited to him great and small who were known to be men of

understanding.  He often made them recite to him the laws which

Hakon Athelstan's foster-son had made for Throndhjem; and after

considering them with those men of understanding, he ordered laws

adding to or taking from those established before.  But Christian

privileges he settled according to the advice of Bishop Grimbel

and other learned priests; and bent his whole mind to uprooting

heathenism, and old customs which he thought contrary to

Christianity.  And he succeeded so far that the bondes accepted

of the laws which the king proposed.  So says Sigvat: --

 

     "The king, who at the helm guides

     His warlike ship through clashing tides,

     Now gives one law for all the land --

     A heavenly law, which long will stand."

 

King Olaf was a good and very gentle man, of little speech, and

open-handed although greedy of money.  Sigvat the skald, as

before related, was in King Olaf's house, and several Iceland

men.  The king asked particularly how Christianity was observed

in Iceland, and it appeared to him to be very far from where it

ought to be; for, as to observing Christian practices, it was

told the king that it was permitted there to eat horse-flesh, to

expose infants as heathens do, besides many other things contrary

to Christianity.  They also told the king about many principal

men who were then in Iceland.  Skapte Thorodson was then the

lagman of the country.  He inquired also of those who were best

acquainted with it about the state of people in other distant

countries; and his inquiries turned principally on how

Christianity was observed in the Orkney, Shetland, and Farey

Islands: and, as far as he could learn, it was far from being as

he could have wished.  Such conversation was usually carried on

by him; or else he spoke about the laws and rights of the

country.

 

 

 

57. KING OLAF'S MESSENGERS.

 

The same winter (A.D. 1016) came messengers from the Swedish

king, Olaf the Swede, out of Svithjod: and their leaders were two

brothers, Thorgaut Skarde and Asgaut the bailiff; and they, had

twenty-four men with them, when they came from the eastward, over

the ridge of the country down into Veradal, they summoned a Thing

of the bondes, talked to them, and demanded of them scat and

duties upon account of the king of Sweden.  But the bondes, after

consulting with each other, determined only to pay the scat which

the Swedish king required in so far as King Olaf required none

upon his account, but refused to pay scat to both.  The

messengers proceeded farther down the valley; but received at

every Thing they held the same answer, and no money.  They went

forward to Skaun, held a Thing there, and demanded scat; but it

went there as before.  Then they came to Stjoradal, and summoned

a Thing, but the bondes would not come to it.  Now the messengers

saw that their business was a failure; and Thorgaut proposed that

they should turn about, and go eastward again. "I do not think,"

says Asgaut, "that we have performed the king's errand unless we

go to King Olaf the Thick, since the bondes refer the matter to

him."  He was their commander; so they proceeded to the town

(Nidaros), and took lodging there.  The day after they presented

themselves to the king, just as he was seated at table, saluted

him, and said they came with a message of the Swedish king.  The

king told them to come to him next day.  Next day the king,

having heard mass, went to his Thing-house, ordered the

messengers of the Swedish king to be called, and told them to

produce their message.  Then Thorgaut spoke, and told first what

his errand was, and next how the Throndhjem people of the

interior had replied to it; and asked the king's decision on the

business, that they might know what result their errand there was

to have.  The king answers, "While the earls ruled over the

country, it was not to be wondered at if the country people

thought themselves bound to obey them, as they were at least of

the royal race of the kingdom.  But it would have been more just

if those earls had given assistance and service to the kings who

had a right to the country, rather than to foreign kings, or to

stir up opposition to their lawful kings, depriving them of their

land and kingdom.  With regard to Olaf the Swede, who calls

himself entitled to the kingdom of Norway, I, who in fact am so

entitled, can see no ground for his claim; but well remember the

skaith and damage we have suffered from him and his relations."

 

Then says Asgaut. "It is not wonderful that thou art called Olaf

the Thick, seeing thou answerest so haughtily to such a prince's

message, and canst not see clearly how heavy the king's wrath

will be for thee to support, as many have experienced who had

greater strength than thou appearest to have.  But if thou

wishest to keep hold of thy kingdom, it will be best for thee to

come to the king, and be his man; and we shall beg him to give

thee this kingdom in fief under him."

 

The king replies with all gentleness, "I will give thee an

advice, Asgaut, in return.  Go back to the east again to thy

king, and tell him that early in spring I will make myself ready,

and will proceed eastward to the ancient frontier that divided

formerly the kingdom of the kings of Norway from Sweden.  There

he may come if he likes, that we may conclude a peace with each

other; and each of us will retain the kingdom to which he is

born."

 

Now the messengers turned back to their lodging, and prepared for

their departure, and the king went to table.  The messengers came

back soon after to the king's house; but the doorkeepers saw it,

and reported it to the king, who told them not to let the

messengers in.  "I will not speak with them," said he.  Then the

messengers went off, and Thorgaut said he would now return home

with his men; but Asgaut insisted still that he would go forward

with the king's errand: so they separated.  Thorgaut proceeded

accordingly through Strind; but Asgaut went into Gaulardal and

Orkadal, and intended proceeding southwards to More, to deliver

his king's message.  When King Olaf came to the knowledge of this

he sent out his pursuivants after them, who found them at the

ness in Stein, bound their hands behind their backs, and led them

down to the point called Gaularas, where they raised a gallows,

and hanged them so that they could be seen by those who travelled

the usual sea-way out of the fjord.  Thorgaut heard this news

before he had travelled far on his way home through the

Throndhjem country; and he hastened on his journey until he came

to the Swedish king, and told him how it had gone with them.  The

king was highly enraged when he heard the account of it; and he

had no lack of high words.

 

 

 

58. OLAF AND ERLING RECONCILED.

 

The spring thereafter (A.D. 1016) King Olaf Haraldson calls out

an army from the Throndhjem land, and makes ready to proceed

eastward.  Some of the Iceland traders were then ready to sail

from Norway.  With them King Olaf sent word and token to Hjalte

Skeggjason, and summoned him to come to him, and at the same time

sent a verbal message to Skapte the lagman, and other men who

principally took part in the lawgiving of Iceland, to take out of

the law whatever appeared contrary to Christianity.  He sent,

besides, a message of friendship to the people in general.  The

king then proceeded southwards himself along the coast, stopping

at every district, and holding Things with the bondes; and in

each Thing he ordered the Christian law to be read, together with

the message of salvation thereunto belonging, and with which many

ill customs and much heathenism were swept away at once among the

common people: for the earls had kept well the old laws and

rights of the country; but with respect to keeping Christianity,

they had allowed every man to do as he liked.  It was thus come

so far that the people were baptized in the most places on the

sea-coast, but the most of them were ignorant of Christian law.

In the upper ends of the valleys, and in the habitations among

the mountains, the greater part of the people were heathen; for

when the common man is left to himself, the faith he has been

taught in his childhood is that which has the strongest hold over

his inclination.  But the king threatened the most violent

proceedings against great or small, who, after the king's

message, would not adopt Christianity.  In the meantime Olaf was

proclaimed king in every Law Thing in the country, and no man

spoke against him.  While he lay in Karmtsund messengers went

between him and Erling Skjalgson, who endeavoured to make peace

between them; and the meeting was appointed in Whitings Isle.

When they met they spoke with each other about agreement

together; but Erling found something else than he expected in the

conversation: for when he insisted on having all the fiefs which

Olaf Trygvason, and afterwards the Earls Svein and Hakon, had

given him, and on that condition would be his man and dutiful

friend, the king answered, "It appears to me, Erling, that it

would be no bad bargain for thee to get as great fiefs from me

for thy aid and friendship as thou hadst from Earl Eirik, a man

who had done thee the greatest injury by the bloodshed of thy

men; but even if I let thee remain the greatest lenderman in

Norway, I will bestow my fiefs according to my own will, and not

act as if ye lendermen had udal right to my ancestor's heritage,

and I was obliged to buy your services with manifold rewards."

Erling had no disposition to sue for even the smallest thing; and

he saw that the king was not easily dealt with.  He saw also that

he had only two conditions before him: the one was to make no

agreement with the king, and stand by the consequences; the other

to leave it entirely to the king's pleasure.  Although it was

much against his inclination, he chose the latter, and merely

said to the king, "The service will be the most useful to thee

which I give with a free will."  And thus their conference ended.

Erling's relations and friends came to him afterwards, and

advised him to give way, and proceed with more prudence and less

pride.  "Thou wilt still," they said, "be the most important and

most respected lenderman in Norway, both on account of thy own

and thy relations' abilities and great wealth."  Erling found

that this was prudent advice, and that they who gave it did so

with a good intention, and he followed it accordingly.  Erling

went into the king's service on such conditions as the king

himself should determine and please.  Thereafter they separated

in some shape reconciled, and Olaf went his way eastward along

the coast (A.D. 1016).

 

 

 

59. EILIF OF GAUTLAND'S MURDER.

 

As soon as it was reported that Olaf had come to Viken, the Danes

who had offices under the Danish king set off for Denmark,

without waiting for King Olaf.  But King Olaf sailed in along

Viken, holding Things with the bondes.  All the people of the

country submitted to him, and thereafter he took all the king's

taxes, and remained the summer (A.D. 1016) in Viken.  He then

sailed east from Tunsberg across the fjord, and all the way east

to Svinasund.  There the Swedish king's dominions begin, and he

had set officers over this country; namely, Eilif Gautske over

the north part, and Hroe Skialge over the east part, all the way

to the Gaut river.  Hroe had family friends on both sides of the

river, and also great farms on Hising Island, and was besides a

mighty and very rich man.  Eilif was also of great family, and

very wealthy.  Now when King Olaf came to Ranrike he summoned the

people to a Thing, and all who dwelt on the sea-coast or in the

out-islands came to him.  Now when the Thing was seated the

king's marshal, Bjorn, held a speech to them, in which he told

the bondes to receive Olaf as their king, in the same way as had

been done in all other parts of Norway.  Then stood up a bold

bonde by name Brynjolf Ulfalde, and said, "We bondes know where

the division-boundaries between the Norway and Danish and Swedish

kings' lands have stood by rights in old times; namely, that the

Gaut river divided their lands between the Vener lake and the

sea; but towards the north the forests until Eid forest, and from

thence the ridge of the country all north to Finmark.  We know,

also, that by turns they have made inroads upon each other's

territories, and that the Swedes have long had power all the way

to Svinasund.  But, sooth to say, I know that it is the

inclination of many rather to serve the king of Norway, but they

dare not; for the Swedish king's dominions surround us, both

eastward, southwards, and also up the country; and besides, it

may be expected that the king of Norway must soon go to the

north, where the strength of his kingdom lies, and then we have

no power to withstand the Gautlanders.  Now it is for the king to

give us good counsel, for we have great desire to be his men."

After the Thing, in the evening, Brynjolf was in the king's tent,

and the day after likewise, and they had much private

conversation together.  Then the king proceeded eastwards along

Viken.  Now when Eilif heard of his arrival, he sent out spies to

discover what he was about; but he himself, with thirty men, kept

himself high up in the habitations among the hills, where he had

gathered together bondes.  Many of the bondes came to King Olaf,

but some sent friendly messages to him.  People went between King

Olaf and Eilif, and they entreated each separately to hold a

Thing-meeting between themselves, and make peace in one way or

another.  They told Eilif that they might expect violent

treatment from King Olaf if they opposed his orders; but promised

Eilif he should not want men.  It was determined that they should

come down from the high country, and hold a thing with the bondes

and the king.  King Olaf thereupon sent the chief of his

pursuivants, Thorer Lange, with six men, to Brynjolf.  They were

equipped with their coats-of-mail under their cloaks, and their

hats over their helmets.  The following day the bondes came in

crowds down with Eilif; and in his suite was Brynjolf, and with

him Thorer.  The king laid his ships close to a rocky knoll that

stuck out into the sea, and upon it the king went with his

people, and sat down.  Below was a flat field, on which the

bondes' force was; but Eilif's men were drawn up, forming a

shield-fence before him.  Bjorn the marshal spoke long and

cleverly upon the king's account, and when he sat down Eilif

arose to speak; but at the same moment Thorer Lange rose, drew

his sword, and struck Eilif on the neck, so that his head flew

off.  Then the whole bonde-force started up; but the Gautland men

set off in full flight and Thorer with his people killed several

of them.  Now when the crowd was settled again, and the noise

over the king stood up, and told the bondes to seat themselves.

They did so, and then much was spoken.  The end of it was that

they submitted to the king, and promised fidelity to him; and he,

on the other hand, promised not to desert them, but to remain at

hand until the discord between him and the Swedish Olaf was

settled in one way or other.  King Olaf then brought the whole

northern district under his power, and went in summer eastward as

far as the Gaut river, and got all the king's scat among the

islands.  But when summer (A.D. 1016) was drawing towards an end

he returned north to Viken, and sailed up the Raum river to a

waterfall called Sarp.  On the north side of the fall, a point of

land juts out into the river.  There the king ordered a rampart

to be built right across the ness, of stone, turf, and wood, and

a ditch to be dug in front of it; so that it was a large earthen

fort or burgh, which he made a merchant town of.  He had a king's

house put up, and ordered the building of Mary church.  He also

laid out plans for other houses, and got people to build on them.

In harvest (A.D. 1016) he let everything be gathered there that

was useful for his winter residence (A.D. 1017), and sat there

with a great many people, and the rest he quartered in the

neighbouring districts.  The king prohibited all exports from

Viken to Gautland of herrings and salt, which the Gautland people

could ill do without.  This year the king held a great Yule

feast, to which he invited many great bondes.

 

 

 

60. THE HISTORY OF EYVIND URARHORN.

 

There was a man called Eyvind Urarhorn, who was a great man, of

high birth, who had his descent from the East Agder country.

Every summer he went out on a viking cruise, sometimes to the

West sea, sometimes to the Baltic, sometimes south to Flanders,

and had a well-armed cutter (snekkia) of twenty benches of

rowers.  He had been also at Nesjar, and given his aid to the

king; and when they separated the king promised him his favour,

and Eyvind, again, promised to come to the king's aid whenever he

was required.  This winter (A.D. 1017) Eyvind was at the Yule

feast of the king, and received goodly gifts from him.  Brynjolf

Ulfalde was also with the king, and he received a Yule present

from the king of a gold-mounted sword, and also a farm called

Vettaland, which is a very large head-farm of the district.

Brynjolf composed a song about these gifts, of which the refrain

was --

 

     "The song-famed hero to my hand

     Gave a good sword, and Vettaland."

 

The king afterwards gave him the title of Lenderman, and Brynjolf

was ever after the king's greatest friend.

 

 

 

61. THRAND WHITE'S MURDER.

 

This winter (A.D. 1017) Thrand White from Throndhjem went east to

Jamtaland, to take up scat upon account of King Olaf.  But when

he had collected the scat he was surprised by men of the Swedish

king, who killed him and his men, twelve in all, and brought the

scat to the Swedish king.  King Olaf was very ill-pleased when he

heard this news.

 

 

 

62. CHRISTIANITY PROCLAIMED IN VIKEN.

 

King Olaf made Christian law to be proclaimed in Viken, in the

same way as in the North country.  It succeeded well, because the

people of Viken were better acquainted with the Christian customs

than the people in the north; for, both winter and summer, there

were many merchants in Viken, both Danish and Saxon.  The people

of Viken, also, had much trading intercourse with England, and

Saxony, and Flanders, and Denmark; and some had been on viking

expeditions, and had had their winter abode in Christian lands.

 

 

 

63. HROE'S FALL.

 

About spring-time (A.D. 1017) King Olaf sent a message that

Eyvind Urarhorn should come to him; and they spake together in

private for a long time.  Thereafter Eyvind made himself ready

for a viking cruise.  He sailed south towards Viken, and brought

up at the Eikreys Isles without Hising Isle.  There he heard that

Hroe Skialge had gone northwards towards Ordost, and had there

made a levy of men and goods on account of the Swedish king, and

was expected from the north.  Eyvind rowed in by Haugasund, and

Hroe came rowing from the north, and they met in the sound and

fought.  Hroe fell there, with nearly thirty men; and Eyvind took

all the goods Hroe had with him.  Eyvind then proceeded to the

Baltic, and was all summer on a viking cruise.

 

 

 

64. FALL OF GUDLEIK AND THORGAUT.

 

There was a man called Gudleik Gerske, who came originally from

Agder.  He was a great merchant, who went far and wide by sea,

was very rich, and drove a trade with various countries.  He

often went east to Gardarike (Russia), and therefore was called

Gudleik Gerske (the Russian).  This spring (A.D. 1017) Gudleik

fitted out his ship, and intended to go east in summer to Russia.

King Olaf sent a message to him that he wanted to speak to him;

and when Gudleik came to the king he told him he would go in

partnership with him, and told him to purchase some costly

articles which were difficult to be had in this country.  Gudleik

said that it should be according to the king's desire.  The king

ordered as much money to be delivered to Gudleik as he thought

sufficient, and then Gudleik set out for the Baltic.  They lay in

a sound in Gotland; and there it happened, as it often does, that

people cannot keep their own secrets, and the people of the

country came to know that in this ship was Olaf the Thick's

partner.  Gudleik went in summer eastwards to Novgorod, where he

bought fine and costly clothes, which he intended for the king as

a state dress; and also precious furs, and remarkably splendid

table utensils.  In autumn (A.D. 1017), as Gudleik was returning

from the east, he met a contrary wind, and lay for a long time at

the island Eyland.  There came Thorgaut Skarde, who in autumn had

heard of Gudleik's course, in a long-ship against him, and gave

him battle.  They fought long, and Gudleik and his people

defended themselves for a long time; but the numbers against them

were great, and Gudleik and many of his ship's crew fell, and a

great many of them were wounded.  Thorgaut took all their goods,

and King Olaf's, and he and his comrades divided the booty among

them equally; but he said the Swedish king ought to have the

precious articles of King Olaf, as these, he said, should be

considered as part of the scat due to him from Norway.

Thereafter Thorgaut proceeded east to Svithjod.  These tidings

were soon known; and as Eyvind Urarhorn came soon after to

Eyland, he heard the news, and sailed east after Thorgaut and his

troop, and overtook them among the Swedish isles on the coast,

and gave battle.  There Thorgaut and the most of his men were

killed, and the rest sprang overboard.  Eyvind took all the goods

and all the costly articles of King Olaf which they had captured

from Gudleik, and went with these back to Norway in autumn, and

delivered to King Olaf his precious wares.  The king thanked him

in the most friendly way for his proceeding, and promised him

anew his favour and friendship.  At this time Olaf had been three

years king over Norway (A.D. 1015-1017).

 

 

 

65. MEETING OF OLAF AND RAGNVALD.

 

The same summer (A.D. 1017) King Olaf ordered a levy, and went

out eastwards to the Gaut river, where he lay a great part of the

summer.  Messages were passing between King Olaf, Earl Ragnvald,

and the earl's wife, Ingebjorg, the daughter of Trygve.  She was

very zealous about giving King Olaf of Norway every kind of help,

and made it a matter of her deepest interest.  For this there

were two causes.  She had a great friendship for King Olaf; and

also she could never forget that the Swedish king had been one at

the death of her brother, Olaf Trygvason; and also that he, on

that account only, had any presence to rule over Norway.  The

earl, by her persuasion, turned much towards friendship with King

Olaf; and it proceeded so far that the earl and the king

appointed a meeting, and met at the Gaut river.  They talked

together of many things, but especially of the Norwegian and

Swedish kings' relations with each other; both agreeing, as was

the truth also, that it was the greatest loss, both to the people

of Viken and of Gautland, that there was no peace for trade

between the two countries; and at last both agreed upon a peace,

and still-stand of arms between them until next summer; and they

parted with mutual gifts and friendly speeches.

 

 

 

66. KING OLAF THE SWEDE.

 

The king thereupon returned north to Viken, and had all the royal

revenues up to the Gaut river; and all the people of the country

there had submitted to him.  King Olaf the Swede had so great a

hatred of Olaf Haraldson, that no man dared to call him by his

right name in the king's hearing.  They called him the thick man;

and never named him without some hard by-name.

 

 

 

67. ACCOUNT OF THEIR RECONCILIATION.

 

The bondes in Viken spoke with each other about there being

nothing for it but that the kings should make peace and a league

with each other, and insisted upon it that they were badly used

by the kings going to war; but nobody was so bold as to bring

these murmurs before the king.  At last they begged Bjorn the

marshal to bring this matter before the king, and entreat him to

send messengers to the Swedish king to offer peace on his side.

Bjorn was disinclined to do this, and put it off from himself

with excuses; but on the entreaties of many of his friends, he

promised at last to speak of it to the king; but declared, at the

same time, that he knew it would be taken very ill by the king to

propose that he should give way in anything to the Swedish king.

The same summer (A.D. 1017) Hjalte Skeggjason came over to Norway

from Iceland, according to the message sent him by King Olaf, and

went directly to the king.  He was well received by the king, who

told him to lodge in his house, and gave him a seat beside Bjorn

the marshal, and Hjalte became his comrade at table.  There was

good-fellowship immediately between them.

 

Once, when King Olaf had assembled the people and bondes to

consult upon the good of the country, Bjorn the marshal said,

"What think you, king, of the strife that is between the Swedish

king and you?  Many people have fallen on both sides, without its

being at all more determined than before what each of you shall

have of the kingdom.  You have now been sitting in Viken one

winter and two summers, and the whole country to the north is

lying behind your back unseen; and the men who have property or

udal rights in the north are weary of sitting here.  Now it is

the wish of the lendermen, of your other people, and of the

bondes that this should come to an end.  There is now a truce,

agreement, and peace with the earl, and the West Gautland people

who are nearest to us; and it appears to the people it would be

best that you sent messengers to the Swedish king to offer a

reconciliation on your side; and, without doubt, many who are

about the Swedish king will support the proposal, for it is a

common gain for those who dwell in both countries, both here and

there."  This speech of Bjorn's received great applause.

 

Then the king said, "It is fair, Bjorn, that the advice thou hast

given should be carried out by thyself.  Thou shalt undertake

this embassy thyself, and enjoy the good of it, if thou hast

advised well; and if it involve any man in danger, thou hast

involved thyself in it.  Moreover, it belongs to thy office to

declare to the multitude what I wish to have told."  Then the

king stood up, went to the church, and had high mass sung before

him; and thereafter went to table.

 

The following day Hjalte said to Bjorn, "Why art thou so

melancholy, man?  Art thou sick, or art thou angry at any one?"

Bjorn tells Hjalte his conversation with the king, and says it is

a very dangerous errand.

 

Hjalte says, "It is their lot who follow kings that they enjoy

high honours, and are more respected than other men, but stand

often in danger of their lives: and they must understand how to

bear both parts of their lot.  The king's luck is great; and much

honour will be gained by this business, if it succeed."

 

Bjorn answered, "Since thou makest so light of this business in

thy speech, wilt thou go with me?  The king has promised that I

shall have companions with me on the journey."

 

"Certainly," says Hjalte; "I will follow thee, if thou wilt: for

never again shall I fall in with such a comrade if we part."

 

 

 

68. JOURNEY OF BJORN THE MARSHAL.

 

A few days afterwards. when the king was at a Thing-meeting,

Bjorn came with eleven others.  He says to the king that they

were now ready to proceed on their mission, and that their horses

stood saddled at the door.  "And now," says he, "I would know

with what errand I am to go, or what orders thou givest us."

 

The king replies, "Ye shall carry these my words to the Swedish

king -- that I will establish peace between our countries up to

the frontier which Olaf Trygvason had before me; and each shall

bind himself faithfully not to trespass over it.  But with regard

to the loss of people, no man must mention it if peace there is

to be; for the Swedish king cannot with money pay for the men the

Swedes have deprived us of."  Thereupon the king rose, and went

out with Bjorn and his followers; and he took a gold-mounted

sword and a gold ring, and said, in handing over the sword to

Bjorn, "This I give thee: it was given to me in summer by Earl

Ragnvald.  To him ye shall go; and bring him word from me to

advance your errand with his counsel and strength.  This thy

errand I will think well fulfilled if thou hearest the Swedish

king's own words, be they yea or nay: and this gold ring thou

shalt give Earl Ragnvald.  These are tokens (1) he must know

well."

 

Hjalte went up to the king, saluted him, and said, "We need much,

king, that thy luck attend us;" and wished that they might meet

again in good health.

 

The king asked where Hjalte was going.

 

"With Bjorn," said he.

 

The king said, "It will assist much to the good success of the

journey that thou goest too, for thy good fortune has often been

proved; and be assured that I shall wish that all my luck, if

that be of any weight, may attend thee and thy company."

 

Bjorn and his followers rode their way, and came to Earl

Ragnvald's court, where they were well received.  Bjorn was a

celebrated and generally known man, -- known by sight and speech

to all who had ever seen King Olaf; for at every Thing, Bjorn

stood up and told the king's message.  Ingebjorg, the earl's

wife, went up to Hjalte and looked at him.  She recognized him,

for she was living with her brother Olaf Trygvason when Hjalte

was there: and she knew how to reckon up the relationship between

King Olaf and Vilborg, the wife of Hjalte; for Eirik Bjodaskalle

father of Astrid, King Olaf Trygvason's mother, and Bodvar father

of Olaf, mother of Gissur White the father of Vilborg, were

brother's sons of the lenderman Vikingakare of Vors.

 

They enjoyed here good entertainment.  One day Bjorn entered into

conversation with the earl and Ingebjorg, in which he set forth

his errand, and produced to the earl his tokens.

 

The earl replies, "What hast thou done, Bjorn, that the king

wishes thy death?  For, so far from thy errand having any

success, I do not think a man can be found who could speak these

words to the Swedish king without incurring wrath and punishment.

King Olaf, king of Sweden, is too proud for any man to speak to

him on anything he is angry at."

 

Then Bjorn says, "Nothing has happened to me that King Olaf is

offended at; but many of his disposition act both for themselves

and others, in a way that only men who are daring can succeed in.

But as yet all his plans have had good success, and I think this

will turn out well too; so I assure you, earl, that I will

actually travel to the Swedish king, and not turn back before I

have brought to his ears every word that King Olaf told me to say

to him, unless death prevent me, or that I am in bonds, and

cannot perform my errand; and this I must do, whether you give

any aid or no aid to me in fulfilling the king's wishes."

 

Then said IngebJorg, "I will soon declare my opinion.  I think,

earl, thou must turn all thy attention to supporting King Olaf

the king of Norway's desire that this message be laid before the

Swedish king, in whatever way he may answer it.  Although the

Swedish king's anger should be incurred, and our power and

property be at stake, yet will I rather run the risk, than that

it should be said the message of King Olaf was neglected from

fear of the Swedish king.  Thou hast that birth, strength of

relations, and other means, that here in the Swedish land it is

free to thee to tell thy mind, if it be right and worthy of being

heard, whether it be listened to by few or many, great or little

people, or by the king himself."

 

The earl replies, "It is known to every one how thou urgest me:

it may be, according to thy counsel, that I should promise the

king's men to follow them, so that they may get their errand laid

before the Swedish king, whether he take it ill or take it well.

But I will have my own counsel followed, and will not run hastily

into Bjorn's or any other man's measures, in such a highly

important matter.  It is my will that ye all remain here with me,

so long as I think it necessary for the purpose of rightly

forwarding this mission."  Now as the earl had thus given them to

understand that he would support them in the business, Bjorn

thanked him most kindly, and with the assurance that his advice

should rule them altogether.  Thereafter Bjorn and his fellow-

travellers remained very long in the earl's house.

 

 

ENDNOTES:

(1)  Before writing was a common accomplishment in courts, the

     only way of accrediting a special messenger between kings

     and great men was by giving the messenger a token; that is.

     some article well known by the person receiving the message

     to be the property of and valued by the person sending it.

 

 

 

69. CONVERSATION OF BJORN AND INGEBJORG.

 

Ingebjorg was particularly kind to them; and Bjorn often spoke

with her about the matter, and was ill at ease that their journey

was so long delayed.  Hjalte and the others often spoke together

also about the matter; and Hjalte said; "I will go to the king if

ye like; for I am not a man of Norway, and the Swedes can have

nothing to say to me.  I have heard that there are Iceland men in

the king's house who are my acquaintances, and are well treated;

namely, the skalds Gissur Black and Ottar Black.  From them I

shall get out what I can about the Swedish king; and if the

business will really be so difficult as it now appears, or if

there be any other way of promoting it, I can easily devise some

errand that may appear suitable for me."

 

This counsel appeared to Bjorn and Ingebjorg to be the wisest,

and they resolved upon it among themselves.  Ingebjorg put Hjalte

in a position to travel; gave him two Gautland men with him, and

ordered them to follow him, and assist him with their service,

and also to go wherever he might have occasion to send them.

Besides, Ingebjorg gave him twenty marks of weighed silver money

for travelling expenses, and sent word and token by him to the

Swedish king Olaf's daughter, Ingegerd, that she should give all

her assistance to Hjalte's business, whenever he should find

himself under the necessity of craving her help.  Hjalte set off

as soon as he was ready.  When he came to King Olaf he soon found

the skalds Gissur and Ottar, and they were very glad at his

coming.  Without delay they went to the king, and told him that a

man was come who was their countryman, and one of the most

considerable in their native land, and requested the king to

receive him well.  The king told them to take Hjalte and his

fellow-travellers into their company and quarters.  Now when

Hjalte had resided there a short time, and got acquainted with

people, he was much respected by everybody.  The skalds were

often in the king's house, for they were well-spoken men; and

often in the daytime they sat in front of the king's high-seat,

and Hjalte, to whom they paid the highest respect in all things,

by their side.  He became thus known to the king, who willingly

entered into conversation with him, and heard from him news about

Iceland.

 

 

 

70. OF SIGVAT THE SKALD.

 

It happened that before Bjorn set out from home he asked Sigvat

the skald, who at that time was with King Olaf, to accompany him

on his journey.  It was a journey for which people had no great

inclination.  There was, however, great friendship between Bjorn

and Sigvat.  Then Sigvat sang: --

 

     "With the king's marshals all have I,

          In days gone by,

          Lived joyously, --

     With all who on the king attend,

     And knee before him humbly bend,

     Bjorn, thou oft hast ta'en my part --

          Pleaded with art,

          And touched the heart.

     Bjorn!  brave stainer of the sword,

     Thou art my friend -- I trust thy word."

 

While they were riding up to Gautland, Sigvat made these verses:

--

 

     "Down the Fjord sweep wind and rain,

     Our stout ship's sails and tackle strain;

          Wet to the skin.

          We're sound within,

     And gaily o'er the waves are dancing,

     Our sea-steed o'er the waves high prancing!

          Through Lister sea

          Flying all free;

     Off from the wind with swelling sail,

     We merrily scud before the gale,

          And reach the sound

          Where we were bound.

     And now our ship, so gay and grand,

     Glides past the green and lovely land,

          And at the isle

          Moors for a while.

     Our horse-hoofs now leave hasty print;

     We ride -- of ease there's scanty stint --

          In heat and haste

          O'er Gautland's waste:

     Though in a hurry to be married,

     The king can't say that we have tarried."

 

One evening late they were riding through Gautland, and Sigvat

made these verses: --

 

     "The weary horse will at nightfall

     Gallop right well to reach his stall;

     When night meets day, with hasty hoof

     He plies the road to reach a roof.

     Far from the Danes, we now may ride

     Safely by stream or mountain-side;

     But, in this twilight, in some ditch

     The horse and rider both may pitch."

 

They rode through the merchant town of Skara, and down the street

to the earl's house.  He sang: --

 

     "The shy sweet girls, from window high

     In wonder peep at the sparks that fly

     From our horses heels, as down the street

     Of the earl's town we ride so fleet.

     Spur on! -- that every pretty lass

     May hear our horse-hoofs as we pass

     Clatter upon the stones so hard,

     And echo round the paved court-yard."

 

Next Section