Previous Section

 

91. OLAF THE NORWAY KING'S COUNSELS.

 

Ingegerd, the king's daughter, had now full certainty of King

Olaf's intention, and immediately sent men to West Gautland to

Earl Ragnvald, and let him know how it stood with the Swedish

king, and that the agreement made with the king of Norway was

broken; and advising the earl and people of West Gautland to be

upon their guard, as no peace from the people of Norway was to be

expected.  When the earl got this news he sent a message through

all his kingdom, and told the people to be cautious, and prepared

in case of war or pillage from the side of Norway.  He also sent

men to King Olaf the Thick, and let him know the message he had

received, and likewise that he wished for himself to hold peace

and friendship with King Olaf; and therefore he begged him not to

pillage in his kingdom.  When this message came to King Olaf it

made him both angry and sorry; and for some days nobody got a

word from him.  He then held a House-Thing with his men, and in

it Bjorn arose, and first took the word.  He began his speech by

telling that he had proceeded eastward last winter to establish a

peace, and he told how kindly Earl Ragnvald had received him;

and, on the other hand, how crossly and heavily the Swedish king

had accepted the proposal. "And the agreement," said he, "which

was made, was made more by means of the strength of the people,

the power of Thorgny, and the aid of the earl, than by the king's

good-will.  Now, on these grounds, we know for certain that it is

the king who has caused the breach of the agreement; therefore we

ought by no means to make the earl suffer, for it is proved that

he is King Olaf's firm friend."  The king wished now to hear from

the chiefs and other leaders of troops what course he should

adopt.  "Whether shall we go against Gautland, and maraud there

with such men as we have got; or is there any other course that

appears to you more advisable?"  He spoke both long and well.

 

Thereafter many powerful men spoke, and all were at last agreed

in dissuading from hostilities.  They argued thus: -- "Although

we are a numerous body of men who are assembled here, yet they

are all only people of weight and power; but, for a war

expedition, young men who are in quest of property and

consideration are more suitable.  It is also the custom of people

of weight and power, when they go into battle or strife, to have

many people with them whom they can send out before them for

their defence; for the men do not fight worse who have little

property, but even better than those who are brought up in the

midst of wealth."  After these considerations the king resolved

to dismiss this army from any expedition, and to give every man

leave to return home; but proclaimed, at the same time, that next

summer the people over the whole country would be called out in a

general levy, to march immediately against the Swedish king, and

punish him for his want of faith.  All thought well of this plan.

Then the king returned northwards to Viken, and took his abode at

Sarpsborg in autumn, and ordered all things necessary for winter

provision to be collected there; and he remained there all winter

(A.D. 1019) with a great retinue.

 

 

 

92. SIGVAT THE SKALD'S JOURNEY EASTWARDS.

 

People talked variously about Earl Ragnvald; some said he was

King Olaf's sincere friend; others did not think this likely, and

thought it stood in his power to warn the Swedish king to keep

his word, and the agreement concluded on between him and King

Olaf.  Sigvat the poet often expressed himself in conversation as

Earl Ragnvald's great friend, and often spoke of him to King

Olaf; and he offered to the king to travel to Earl Ragnvald's and

spy after the Swedish kings doings, and to attempt, if possible,

to get the settlement of the agreement.  The king thought well of

this plan; for he oft, and with pleasure, spoke to his

confidential friends about Ingegerd, the king's daughter.  Early

in winter (A.D. 1019) Sigvat the skald, with two companions, left

Sarpsborg, and proceeded eastwards over the moors to Gautland.

Before Sigvat and King Olaf parted he composed these verses: --

 

     "Sit happy in thy hall, O king!

     Till I come back, and good news bring:

     The skald will bid thee now farewell,

     Till he brings news well worth to tell.

     He wishes to the helmed hero

     Health, and long life, and a tull flow

     Of honour, riches. and success --

     And, parting, ends his song with this.

     The farewell word is spoken now __

     The word that to the heart lies nearest;

     And yet, O king!  before I go,

     One word on what I hold the dearest,

     I fain would say, "O!  may God save

     To thee the bravest of the brave,

     The land, which is thy right by birth!"

     This is my dearest with on earth."

 

Then they proceeded eastwards towards Eid, and had difficulty in

crossing the river in a little cobble; but they escaped, though

with danger: and Sigvat sang: --

 

     "On shore the crazy boat I drew,

     Wet to the skin, and frightened too;

     For truly there was danger then;

     The mocking hill elves laughed again.

     To see us in this cobble sailing,

     And all our sea-skill unavailing.

     But better did it end, you see,

     Than any of us could foresee."

 

Then they went through the Eid forest, and Sigvat sang: --

 

     "A hundred miles through Eid's old wood,

     And devil an alehouse, bad or good, --

     A hundred miles, and tree and sky

     Were all that met the weary eye.

     With many a grumble, many a groan.

     A hundred miles we trudged right on;

     And every king's man of us bore

     On each foot-sole a bleeding sore."

 

They came then through Gautland, and in the evening reached a

farm-house called Hof.  The door was bolted so that they could

not come in; and the servants told them it was a fast-day, and

they could not get admittance.  Sigvat sang: --

 

     "Now up to Hof in haste I hie,

     And round the house and yard I pry.

     Doors are fast locked -- but yet within,

     Methinks, I hear some stir and din.

     I peep, with nose close to the ground.

     Below the door, but small cheer found.

     My trouble with few words was paid --

     "`Tis holy time,' the house-folkd said.

     Heathens!  to shove me thus away!

     I' the foul fiend's claws may you all lay."

 

Then they came to another farm, where the good-wife was standing

at the door. and told them not to come in, for they were busy

with a sacrifice to the elves.  Sigvat sang of it thus: --

 

     "`My poor lad, enter not, I pray!'

     Thus to me did the old wife say;

     `For all of us are heathens here,

     And I for Odin's wrath do fear.'

     The ugly witch drove me away,

     Like scared wolf sneaking from his prey.

     When she told me that there within

     Was sacrifice to foul Odin."

 

Another evening, they came to three bondes, all of them of the

name of Olver, who drove them away.  Sigvat sang: --

 

     "Three of one name,

     To their great shame,

     The traveller late

     Drove from their gate!

     Travellers may come

     From our viking-home,

     Unbidden guests

     At these Olvers' feasts."

 

They went on farther that evening, and came to a fourth bonde,

who was considered the most hospitable man in the country; but he

drove them away also.  Then Sigvat sang: --

 

     "Then on I went to seek night's rest

     From one who was said to be the best,

     The kindest host in the land around,

     And there I hoped to have quarters found.

     But, faith,'twas little use to try;

     For not so much as raise an eye

     Would this huge wielder of the spade:

     If he's the hest, it must he said

     Bad is the best, and the skald's praise

     Cannot be given to churls like these.

     I almost wished that Asta's son

     In the Eid forest had been one

     When we, his men, were even put

     Lodging to crave in a heathen's hut.

     I knew not where the earl to find;

     Four times driven off by men unkind,

     I wandered now the whole night o'er,

     Driven like a dog from door to door."

 

Now when they came to Earl Ragnvald's the earl said they must

have had a severe journey.  Then Sigvat sang: --

 

     "The message-bearers of the king

     From Norway came his words to bring;

     And truly for their master they

     Hard work have done before to-day.

     We did not loiter on the road,

     But on we pushed for thy abode:

     Thy folk, in sooth, were not so kind

     That we cared much to lag hehind.

     But Eid to rest safe we found,

     From robbers free to the eastern bound:

     This praise to thee, great earl, is due --

     The skald says only what is true."

 

Earl Ragnvald gave Sigvat a gold arm-ring, and a woman said "he

had not made the journey with his black eyes for nothing."

Sigvat sang: --

 

     "My coal-black eyes

     Dost thou despise?

     They have lighted me

     Across the sea

     To gain this golden prize:

     They have lighted me,

     Thy eyes to see,

     O'er Iceland's main,

     O'er hill and plain:

     Where Nanna's lad would fear to be

     They have lighted me."

 

Sigvat was long entertained kindly and well in the house of Earl

Ragnvald.  The earl heard by letters, sent by Ingegerd the king's

daughter, that ambassadors from King Jarisleif were come from

Russia to King Olaf of Svithjod to ask his daughter Ingegerd in

marriage, and that King Olaf had given them hopes that he would

agree to it.  About the same time King Olaf's daughter Astrid

came to Earl Ragnvald's court, and a great feast was made for

her.  Sigvat soon became acquainted by conversation with the

king's daughter, and she knew him by name and family, for Ottar

the skald, Sigvat's sister's son, had long intimate acquaintance

with King Olaf, the Swedish king.  Among other things talked of,

Earl Ragnvald asked Sigvat if the king of Norway would not marry

the king's daughter Astrid.  "If he would do that," said he, "I

think we need not ask the Swedish king for his  consent."

Astrid, the kings daughter, said exactly the same.  Soon after

Sigvat returns home, and comes to King Olaf at Sarpsborg a little

before Yule.

 

When Sigvat came home to King Olaf he went into the hall, and,

looking around on the walls, he sang: --

 

     "When our men their arms are taking

     The raven's wings with greed are shaking;

     When they come back to drink in hall

     Brave spoil they bring to deck the wall --

     Shield, helms, and panzers (1), all in row,

     Stripped in the field from lifeless fow.

     In truth no royal nail comes near

     Thy splendid hall in precious gear."

 

Afterwards Sigvat told of his journey, and sang these verses: --

 

     "The king's court-guards desire to hear

     About our journey and our cheer,

     Our ships in autumn reach the sound,

     But long the way to Swedish ground.

     With joyless weather, wind and raind,

     And pinching cold, and feet in pain --

     With sleep, fatigue, and want oppressed,

     No songs had we -- we scarce had rest."

 

And when he came into conversation with the king he sang: --

 

     "When first I met the earl I told

     How our king loved a friend so bold;

     How in his heart he loved a man

     With hand to do, and head to plan.

     Thou generous king!  with zeal and care

     I sought to advance thy great affair;

     For messengers from Russian land

     Had come to ask Ingegerd's hand.

     The earl, thy friend, bids thee, who art

     So mild and generous of heart,

     His servants all who here may come

     To cherish in thy royal home;

     And thine who may come to the east

     In Ragnvald's hall shall find a feast --

     In Ragnvald's house shall find a home --

     At Ragnvald's court be still welcome.

     When first I came the people's mind

     Incensed by Eirik's son I find;

     And he refused the wish to meet,

     Alleging treachery and deceit.

     But I explained how it was here,

     For earl and king, advantage clear

     With thee to hold the strictest peace,

     And make all force and foray cease.

     The earl is wise, and understands

     The need of peace for both the lands;

     And he entreats thee not to break

     The present peace for vengeance's sake!"

 

He immediately tells King Olaf the news he had heard; and at

first the king was much cast down when he heard of King

Jarisleif's suit, and he said he expected nothing but evil from

King Olaf; but wished he might be able to return it in such a way

as Olaf should remember.  A while afterwards the king asks Sigvat

about various news from Gautland.  Sigvat spoke a great deal

about Astrid, the kings daughter; how beautiful she was, how

agreeable in her conversation; and that all declared she was in

no respect behind her sister Ingegerd.  The king listened with

pleasure to this.  Then Sigvat told him the conversation he and

Astrid had had between themselves, and the king was delighted at

the idea.  "The Swedish king," said he, "will scarcely think that

I will dare to marry a daughter of his without his consent."  But

this speech of his was not known generally.  King Olaf and Sigvat

the skald often spoke about it.  The king inquired particularly

of Sigvat what he knew about Earl Ragnvald, and "if he be truly

our friend," said the king.  Sigvat said that the earl was King

Olaf's best friend, and sang these verses: --

 

     "The mighty Olaf should not cease

     With him to hold good terms and peace;

     For this good earl unwearied shows

     He is thy friend where all are foes.

     Of all who dwell by the East Sea

     So friendly no man is as he:

     At all their Things he takes thy part,

     And is thy firm friend, hand and heart."

 

 

ENDNOTES:

(1)  The Pantzer -- a complete suit of plate-armour.

 

 

 

93. RAGNVALD AND ASTRA'S JOURNEY.

 

After Yule (A.D. 1019), Thord Skotakol, a sister's son of Sigvat,

attended by one of Sigvat's footboys, who had been with Sigvat

the autumn before in Gautland, went quite secretly from the

court, and proceeded to Gautland.  When they came to Earl

Ragnvald's court, they produced the tokens which Olaf himself had

sent to the earl, that he might place confidence in Thord.

Without delay the earl made himself ready for a journey, as did

Astrid, the king's daughter; and the earl took with him 120 men,

who were chosen both from among his courtmen and the sons of

great bondes, and who were carefully equipped in all things,

clothes, weapons, and horses.  Then they rode northwards to

Sarpsborg, and came there at Candlemas.

 

 

 

94. OF KING OLAF'S MARRIAGE.

 

King Olaf had put all things in order in the best style.  There

were all sorts of liquors of the best that could be got, and all

other preparations of the same quality.  Many people of

consequence were summoned in from their residences.  When the

earl arrived with his retinue the king received him particularly

well; and the earl was shown to a large, good, and remarkably

well-furnished house for his lodging; and serving-men and others

were appointed to wait on him; and nothing was wanting, in any

respect, that could grace a feast.  Now when the entertainment

had lasted some days, the king, the earl, and Astrid had a

conference together; and the result of it was, that Earl Ragnvald

contracted Astrid, daughter of the Swedish king Olaf, to Olaf

king of Norway, with the same dowry which had before been settled

that her sister Ingegerd should have from home.  King Olaf, on

his part, should give Astrid the same bride-gift that had been

intended for her sister Ingegerd.  Thereupon an eke was made to

the feast, and King Olaf and Queen Astrid's wedding was drunk in

great festivity.  Earl Ragnvald then returned to Gautland, and

the king gave the earl many great and good gifts at parting; and

they parted the dearest of friends, which they continued to be

while they lived.

 

 

 

95. THE AGREEMENT BROKEN BY OLAF.

 

The spring (A.D. 1019) thereafter came ambassadors from King

Jarisleif in Novgorod to Svithjod, to treat more particularly

about the promise given by King Olaf the preceding summer to

marry his daughter Ingegerd to King Jarisleif.  King Olaf tallied

about the business with Ingegerd, and told her it was his

pleasure that she should marry King Jarisleif.  She replied. "If

I marry King Jarisleif, I must have as my bride-gift the town and

earldom of Ladoga."  The Russian ambassadors agreed to this, on

the part of their sovereign.  Then said Ingegerd, "If I go east

to Russia, I must choose the man in Svithjod whom I think most

suitable to accompany me; and I must stipulate that he shall not

have any less title, or in any respect less dignity, privilege,

and consideration there, than he has, here."  This the king and

the ambassadors agreed to, and gave their hands upon it in

confirmation of the condition.

 

"And who," asked the king, "is the man thou wilt take with thee

as thy attendant?"

 

"That man," she replied, "is my relation Earl Ragnvald."

 

The king replies, "I have resolved to reward Earl Ragnvald in a

different manner for his treason against his master in going to

Norway with my daughter, and giving her as a concubine to that

fellow, who he knew was my greatest enemy.  I shall hang him up

this summer."

 

Then Ingegerd begged her father to be true to the promise he had

made her, and had confirmed by giving his hand upon it.  By her

entreaties it was at last agreed that the king should promise to

let Earl Ragnvald go in peace from Svithjod, but that he should

never again appear in the king's presence, or come back to

Svithjod while Olaf reigned.  Ingegerd then sent messengers to

the earl to bring him these tidings, and to appoint a place of

meeting.  The earl immediately prepared for his journey; rode up

to East Gautland; procured there a vessel, and, with his retinue,

joined Ingegerd, and they proceeded together eastward to Russia.

There Ingegerd was married to King Jarisleif; and their children

were Valdemar, Vissivald, and Holte the Bold.  Queen Ingegerd

gave Earl Ragnvald the town of Ladoga, and earldom belonging to

it.  Earl Ragnvald was there a long time, and was a celebrated

man.  His sons and Ingebjorg's were Earl Ulf and Earl Eilif.

 

 

 

96. HISTORY OF THE LAGMAN EMUND.

 

There was a man called Emund of Skara, who was lagman of west

Gautland, and was a man of great understanding and eloquence, and

of high birth, great connection, and very wealthy; but was

considered deceitful, and not to be trusted.  He was the most

powerful man in West Gautland after the earl was gone.  The same

spring (A.D. 1019) that Earl Ragnvald left Gautland the Gautland

people held a Thing among themselves, and often expressed their

anxiety to each other about what the Swedish king might do.  They

heard he was incensed because they had rather held in friendship

with the king of Norway than striven against him; and he was also

enraged against those who had attended his daughter Astrid to

Norway.  Some proposed to seek help and support from the king of

Norway, and to offer him their services; others dissuaded from

this measure, as West Gautland had no strength to oppose to the

Swedes.  "And the king of Norway," said they, "is far from us,

the chief strength of his country very distant; and therefore let

us first send men to the Swedish king to attempt to come to some

reconciliation with him.  If that fail, we can still turn to the

king of Norway."  Then the bondes asked Emund to undertake this

mission, to which he agreed; and he proceeded with thirty men to

East Gautland, where there were many of his relations and

friends, who received him hospitably.  He conversed there with

the most prudent men about this difficult business; and they were

all unanimous on one point, -- that the king's treatment of them

was against law and reason.  From thence Emund went into

Svithjod, and conversed with many men of consequence, who all

expressed themselves in the same way.  Emund continued his

journey thus, until one day, towards evening, he arrived at

Upsala, where he and his retinue took a good lodging, and stayed

there all night.  The next day Emund waited upon the king, who

was just then sitting in the Thing surrounded by many people.

Emund went before him, bent his knee, and saluted him.  The king

looked at him, saluted him, and asked him what news he brought.

 

Emund replies, "There is little news among us Gautlanders; but it

appears to us a piece of remarkable news that the proud, stupid

Atte, in Vermaland, whom we look upon as a great sportsman, went

up to the forest in winter with his snow-shoes and his bow.

After he had got as many furs in the mountains as filled his

hand-sledge so full that he could scarcely drag it, he returned

home from the woods.  But on the way he saw a squirrel in the

trees, and shot at it, but did not hit; at which he was so angry,

that he left the sledge to run after the squirrel: but still the

squirrel sprang where the wood was thickest, sometimes among the

roots of the trees, sometimes in the branches, sometimes among

the arms that stretch from tree to tree.  When Atte shot at it

the arrows flew too high or too low, and the squirrel never

jumped so that Atte could get a fair aim at him.  He was so eager

upon this chase that he ran the whole day after the squirrel, and

yet could not get hold of it.  It was now getting dark; so he

threw himself down upon the snow, as he was wont, and lay there

all night in a heavy snow-storm.  Next day Atte got up to look

after his sledge, but never did he find it again; and so he

returned home.  And this is the only news, king, I have to tell."

 

The king says, "This is news of but little importance, if it be

all thou hast to tell."

 

Ernund replies, "Lately something happened which may well be

called news.  Gaute Tofason went with five warships out of the

Gaut river, and when he was lying at the Eikrey Isles there came

five large Danish merchant-ships there.  Gaute and his men

immediately took four of the great vessels, and made a great

booty without the loss of a man: but the fifth vessel slipped out

to sea, and sailed away.  Gaute gave chase with one ship, and at

first came nearer to them; but as the wind increased, the Danes

got away.  Then Gaute wanted to turn back; but a storm came on so

that he lost his ship at Hlesey, with all the goods, and the

greater part of his crew.  In the meantime his people were

waiting for him at the Eikrey Isles: but the Danes came over in

fifteen merchant-ships, killed them all, and took all the booty

they had made.  So but little luck had they with their greed of

plunder."

 

The king replied.  "That is great news, and worth being told; but

what now is thy errand here?"

 

Emund replies, "I travel, sire, to obtain your judgment in a

difficult case, in which our law and the Upsala law do not

agree."

 

The king asks, "What is thy appeal case?"

 

Emund replies, "There were two noble-born men of equal birth, but

unequal in property and disposition.  They quarrelled about some

land, and did each other much damage; but most was done to him

who was the more powerful of the two.  This quarrel, however, was

settled, and judged of at a General Thing; and the judgment was,

that the most powerful should pay a compensation.  But at the

first payment, instead of paying a goose, he paid a gosling; for

an old swine he paid a sucking pig; and for a mark of stamped

gold only a half- mark, and for the other half-mark nothing but

clay and dirt; and, moreover, threatened, in the most violent

way, the people whom he forced to receive such goods in payment.

Now, sire, what is your judgment?"

 

The king replies, "He shall pay the full equivalent whom the

judgment ordered to do so, and that faithfully; and further,

threefold to his king: and if payment be not made within a year

and a day, he shall be cut off from all his property, his goods

confiscated, and half go the king's house, and half to the other

party."

 

Emund took witnesses to this judgment among the most considerable

of the men who were present, according to the laws which were

held in the Upsala Thing.  He then saluted the king, and went his

way; and other men brought their cases before the king, and he

sat late in the day upon the cases of the people.  Now when the

king came to table, he asked where Lagman Emund was.  It was

answered, he was home at his lodgings.  "Then," said the king,

"go after him, and tell him to be my guest to-day."  Thereafter

the dishes were borne in; then came the musicians with harps,

fiddles, and musical instruments; and lastly, the cup-bearers.

The king was particularly merry, and had many great people at

table with him, so that he thought little of Emund.  The king

drank the whole day, and slept all the night after; but in the

morning the king awoke, and recollected what Emund had said the

day before: and when he had put on his clothes, he let his wise

men be summoned to him; for he had always twelve of the wisest

men who sat in judgment with him, and treated the more difficult

cases; and that was no easy business, for the king was ill-

pleased if the judgment was not according to justice, and yet it

was of no use to contradict him.  In this meeting the king

ordered Lagman Emund to be called before them.  The messenger

returned, and said, "Sire, Lagman Emund rode away yesterday as

soon as he had dined."  "Then," said the king, "tell me, ye good

chiefs, what may have been the meaning of that law-case which

Emund laid before us yesterday?"

 

They replied, "You must have considered it yourself, if you think

there was any other meaning under it than what he said."

 

The king replied, "By the two noble-born men whom he spoke of,

who were at variance, and of whom one was more powerful than the

other, and who did each other damage, he must have meant us and

Olaf the Thick."

 

They answered, "It is, sire, as you say."

 

The king -- "Our case was judged at the Upsala Thing.  But what

was his meaning when he said that bad payment was made; namely, a

gosling for a goose, a pig for a swine, and clay and dirt for

half of the money instead of gold?"

 

Arnvid the Blind replied, "Sire, red gold and clay are things

very unlike; but the difference is still greater between king and

slave.  You promised Olaf the Thick your daughter Ingegerd, who,

in all branches of her descent, is born of kings, and of the

Upland Swedish race of kings, which is the most noble in the

North; for it is traced up to the gods themselves.  But now Olaf

has got Astrid; and although she is a king's child, her mother

was but a slave-woman, and, besides, of Vindish race.  Great

difference, indeed, must there be between these kings, when the

one takes thankfully such a match; and now it is evident, as

might be expected, that no Northman is to be placed by the side

of the Upsala kings.  Let us all give thanks that it has so

turned out; for the gods have long protected their descendants,

although many now neglect this faith."

 

There were three brothers: -- Arnvid the Blind, who had a great

understanding, but was so weak-sighted that he was scarcely fit

for war; the second was Thorvid the Stammerer, who could not

utter two words together at one time, but was remarkably bold and

courageous; the third was Freyvid the Deaf, who was hard of

hearing.  All these brothers were rich and powerful men, of noble

birth, great wisdom, and all very dear to the king.

 

Then said King Olaf, "What means that which Emund said about Atte

the Dull?"

 

None made any reply, but the one looked at the other.

 

"Speak freely," said the king.

 

Then said Thorvid the Stammerer, "Atte -- quarrel -- some --

greedy -- jealous -- deceitful -- dull."

 

Then said the king, "To whom are these words of reproach and

mockery applied?"

 

Freyvid the Deaf replied, "We will speak more clearly if we have

your permission."

 

The king -- "Speak freely, Freyvid, what you will."

 

Freyvid took up the word, and spoke.  "My brother Thorvid, who is

considered to be the wisest of us brothers, holds the words

`quarrelsome, greedy, jealous, dull,' to be one and the same

thing; for it applies to him who is weary of peace, longs for

small things without attaining them, while he lets great and

useful things pass away as they came.  I am deaf; yet so loud

have many spoken out, that I can perceive that all men, both

great and small, take it ill that you have not kept your promise

to the king of Norway; and, worse than that, that you broke the

decision of the community as it was delivered at Upsala Thing.

You need not fear either the king of Norway, or the king of

Denmark, or any other, so long as the Swedish army will follow

you; but if the people of the country unanimously turn against

you, we, your friends, see no counsel that can be of advantage to

you."

 

The king asks, "Who is the chief who dares to betray the country

and me?"

 

Freyvid replies, "All Swedes desire to have the ancient laws, and

their full rights.  Look but here, sire, how many chiefs are

sitting in council with you.  I think, in truth, we are but six

whom you call your councillors: all the others, so far as I know,

have ridden forth through the districts to hold Things with the

people; and we will not conceal it from you, that the message-

token has gone forth to assemble a Retribution-thing (1).  All of

us brothers have been invited to take part in the decisions of

this council, but none of us will bear the name of traitor to the

sovereign; for that our father never was."

 

Then the king said, "What council shall we take in this dangerous

affair that is in our hands?  Good chiefs give me council, that I

may keep my kingdom, and the heritage of my forefathers; for I

cannot enter into strife against the whole Swedish force."

 

Arnvid the Blind replies, "Sire, it is my advice that you ride

down to Aros with such men as will follow you; take your ship

there and go out into the Maeler lake; summon all people to meet

you; proceed no longer with haughtiness, but promise every man

the law and rights of old established in the country; keep back

in this way the message-token, for it cannot as yet, in so short

a time have travelled far through the land.  Send, then those of

your men in whom you have the most confidence to those who have

this business on hand, and try if this uproar can be appeased."

 

The king says that he will adopt this advice. "I will," says he,

"that ye brothers undertake this business; for I trust to you the

most among my men."

 

Thorvid the Stammerer said, "I remain behind.  Let Jacob, your

son, go with them, for that is necessary."

 

Then said Freyvid, "Let us do as Thorvid says: he will not leave

you, and I and Arnvid must travel."

 

This counsel was followed.  Olaf went to his ships, and set out

into the Maelar lake, and many people came to him.  The brothers

Arnvid and Freyvid rode out to Ullaraker, and had with them the

king's son Jacob; but they kept it a secret that he was there.

The brothers observed that there was a great concourse and war-

gathering, for the bondes held the Thing night and day.  When

Arnvid and Freyvid met their relations and friends, they said

they would join with the people; and many agreed to leave the

management of the business in the hands of the brothers.  But

all, as one man, declared they would no longer have King Olaf

over them, and no longer suffer his unlawful proceedings, and

over-weening pride which would not listen to any man's

remonstrances, even when the great chiefs spoke the truth to him.

When Freyvid observed the heat of the people, he saw in what a

bad situation the king's cause was.  He summoned the chiefs of

the land to a meeting with him and addressed them thus: -- "It

appears to me, that if we are to depose Olaf Eirikson from his

kingdom, we Swedes of the Uplands should be the leading men in

it: for so it has always been, that the counsel which the Upland

chiefs have resolved among themselves has always been followed

by the men of the rest of the country.  Our forefathers did not

need to take advice from the West Gautlanders about the

government of the Swedes.  Now we will not be so degenerate as to

need Emund to give us counsel; but let us, friends and relations,

unite ourselves for the purpose of coming to a determination."

All agreed to this, and thought it was well said.  Thereafter the

people joined this union which the Upland chiefs made among

themselves, and Freyvid and Arnvid were chiefs of the whole

assemblage.  When Emund heard this he suspected how the matter

would end, and went to both the brothers to have a conversation

with them.  Then Freyvid asked Emund, "Who, in your opinion,

should we take for king, in case Olaf Eirikson's days are at an

end?"

 

Emund -- "He whom we think best suited to it, whether he be of

the race of chiefs or not."

 

Freyvid answers, "We Uplanders will not, in our time, have the

kingdom go out of the old race of our ancestors, which has given

us kings for a long course of generations, so long as we have so

good a choice as now.  King Olaf has two sons, one of whom we

will choose for king, although there is a great difference

between them.  The one is noble-born, and of Swedish race on both

sides; the other is a slave-woman's son, and of Vindish race on

the mother's side."

 

This decision was received with loud applause, and all would have

Jacob for king.

 

Then said Emund. "Ye Upland Swedes have the power this time to

determinate the matter; but I will tell you what will happen: --

some of those who now will listen to nothing but that the kingdom

remain in the old race will live to see the day when they will

wish the kingdom in another race, as being of more advantage."

 

Thereupon the brothers Freyvid and Arnvid led the king's son

Jacob into the Thing, and saluted him with the title of king; and

the Swedes gave him the name of Onund, which he afterwards

retained as long as he lived.  He was then ten or twelve years

old.  Thereafter King Onund took a court, and chose chiefs to be

around him; and they had as many attendants in their suite as

were thought necessary, so that he gave the whole assemblage of

bondes leave to return home.  After that ambassadors went between

the two kings; and at last they had a meeting, and came to an

agreement.  Olaf was to remain king over the country as long as

he lived; but should hold peace and be reconciled with King Olaf

of Norway, and also with all who had taken part in this business.

Onund should also be king, and have a part of the land, such as

the father and son should agree upon; but should be bound to

support the bondes in case King Olaf did anything which the

bondes would not suffer.

 

 

ENDNOTES:

(1)  Refsithing -- a Thing for punishment by penalty or death for

     crimes and misdemeanours. -- L.

 

 

 

97. MEETING OF RECONCILIATION BETWEEN THE KINGS, AND THEIR GAME

    AT DICE.

 

Thereafter ambassadors were sent to Norway to King Olaf, with the

errand that he should come with his retinue to a meeting at

Konungahella with the Swedish kings, and that the Swedish kings

would there confirm their reconciliation.  When King Olaf heard

this message, he was willing, now as formerly, to enter into the

agreement, and proceeded to the appointed place.  There the

Swedish kings also came; and the relations, when they met, bound

themselves mutually to peace and agreement.  Olaf the Swedish

king was then remarkably mild in manner, and agreeable to talk

with.  Thorstein Frode relates of this meeting, that there was an

inhabited district in Hising which had sometimes belonged to

Norway, and sometimes to Gautland.  The kings came to the

agreement between themselves that they would cast lots by the

dice to determine who should have this property, and that he who

threw the highest should have the district.  The Swedish king

threw two sixes, and said King Olaf need scarcely throw.  He

replied, while shaking the dice in his hand, "Although there be

two sixes on the dice, it would be easy, sire, for God Almighty

to let them turn up in my favour."  Then he threw, and had sixes

also.  Now the Swedish king threw again, and had again two sixes.

Olaf king of Norway then threw, and had six upon one dice, and

the other split in two, so as to make seven eyes in all upon it;

and the district was adjudged to the king of Norway.  We have

heard nothing else of any interest that took place at this

meeting; and the kings separated the dearest of friends with each

other.

 

 

 

98. OF OLAF OF NORWAY, AFTER THE MEETING.

 

After the events now related Olaf returned with his people to

Viken.  He went first to Tunsberg, and remained there a short

time, and then proceeded to the north of the country.  In

harvest-time he sailed north to Throndhjem, and had winter

provision laid in there, and remained there all winter (A.D.

1090).  Olaf Haraldson was now sole and supreme king of Norway,

and the whole of that sovereignty, as Harald Harfager had

possessed it, and had the advantage over that monarch of being

the only king in the land.  By a peaceful agreement he had also

recovered that part of the country which Olaf the Swedish king

had before occupied; and that part of the country which the

Danish king had got he retook by force, and ruled over it as

elsewhere in the country.  The Danish king Canute ruled at that

time both over Denmark and England; but he himself was in England

for the most part, and set chiefs over the country in Denmark,

without at that time making any claim upon Norway.

 

 

 

99. HISTORY OF THE EARLS OF ORKNEY.

 

It is related that in the days of Harald Harfager, the king of

Norway, the islands of Orkney, which before had been only a

resort for vikings, were settled . The first earl in the Orkney

Islands was called Sigurd, who was a son of Eystein Giumra, and

brother of Ragnvald earl of More.  After Sigurd his son Guthorm

was earl for one year.  After him Torf-Einar, a son of Ragnvald,

took the earldom, and was long earl, and was a man of great

power.  Halfdan Haleg, a son of Harald Harfager, assaulted Torf-

Einar, and drove him from the Orkney Islands; but Einar came back

and killed Halfdan in the island Ronaldsha.  Thereafter King

Harald came with an army to the Orkney Islands.  Einar fled to

Scotland, and King Harald made the people of the Orkney Islands

give up their udal properties, and hold them under oath from him.

Thereafter the king and earl were reconciled, so that the earl

became the king's man, and took the country as a fief from him;

but that it should pay no scat or feu-duty, as it was at that

time much plundered by vikings.  The earl paid the king sixty

marks of gold; and then King Harald went to plunder in Scotland,

as related in the "Glym Drapa".  After Torf-Einar, his sons

Arnkel, Erlend, and Thorfin Hausakljufer (1) ruled over these

lands. In their days came Eirik Blood-axe from Norway, and

subdued these earls.  Arnkel and Erlend fell in a war expedition;

but Thorfin ruled the country long, and became an old man.  His

sons were Arnfin, Havard, Hlodver, Liot, and Skule.  Their mother

was Grelad, a daughter of Earl Dungad of Caithness.  Her mother

was Groa, a daughter of Thorstein Raud.  In the latter days of

Earl Thorfin came Eirik Blood-axe's sons, who had fled from Earl

Hakon out of Norway, and committed great excesses in Orkney.

Earl Thorfin died on a bed of sickness, and his sons after him

ruled over the country, and there are many stories concerning

them.  Hlodver lived the longest of them, and ruled alone over

this country.  His son was Sigurd the Thick, who took the earldom

after him, and became a powerful man and a great warrior.  In his

days came Olaf Trygvason from his viking expedition in the

western ocean, with his troops, landed in Orkney and took Earl

Sigurd prisoner in South Ronaldsha, where he lay with one ship.

King Olaf allowed the earl to ransom his life by letting himself

be baptized, adopting the true faith, becoming his man, and

introducing Christianity into all the Orkney Islands.  As a

hostage, King Olaf took his son, who was called Hunde or Whelp.

Then Olaf went to Norway, and became king; and Hunde was several

years with King Olaf in Norway, and died there.  After his death

Earl Sigurd showed no obedience or fealty to King Olaf.  He

married a daughter of the Scottish king Malcolm, and their son

was called Thorfin.  Earl Sigurd had, besides, older sons;

namely, Sumarlide, Bruse, and Einar Rangmund.  Four or five years

after Olaf Tryrgvason's fall Earl Sigurd went to Ireland, leaving

his eldest sons to rule the country, and sending Thorfin to his

mother's father, the Scottish king.  On this expedition Earl

Sigurd fell in Brian's battle (l).  When the news was received in

Orkney, the brothers Sumarlide, Bruse, and Einar were chosen

earls, and the country was divided into three parts among them.

Thorfin Sigurdson was five years old when Earl Sigurd fell.  When

the Scottish king heard of the earl's death he gave his relation

Thorfin Caithness and Sutherland, with the title of earl, and

appointed good men to rule the land for him.  Earl Thorfin was

ripe in all ways as soon as he was grown up: he was stout and

strong, but ugly; and as soon as he was a grown man it was easy

to see that he was a severe and cruel but a very clever man.  So

says Arnor, the earls' skald: --

 

     "Under the rim of heaven no other,

     So young in years as Einar's brother,

     In battle had a braver hand,

     Or stouter, to defend the land."

 

 

 

ENDNOTES:

(1)  Hausakljufer -- the splitter of skulls. -- L.

(2)  Brian's battle is supposed to have taken place on the 23rd

     April 1014, at Clontart, near Dublin; and is known in Irish

     history as the battle of Clontarf, and was one of the

     bloodiest of the age.  It was fought between a viking called

     Sigtryg and Brian king of Munster, who gained the victory,

     but lost his life. -- L.

 

 

 

100. OF THE EARLS EINAR AND BRUSE.

 

The brothers Einar and Bruse were very unlike in disposition.

Bruse was a soft-minded, peaceable man, -- sociable, eloquent,

and of good understanding.  Einar was obstinate, taciturn, and

dull; but ambitious, greedy of money, and withal a great warrior.

Sumarlide, the eldest of the brothers, was in disposition like

Bruse, and lived not long, but died in his bed.  After his death

Thorfin claimed his share of the Orkney Islands.  Einar replied,

that Thorfin had the dominions which their father Sigurd had

possessed, namely, Caithness and Sutherland, which he insisted

were much larger than a third part of Orkney; therefore he would

not consent to Thorfin's having any share.  Bruse, on the other

hand, was willing, he said, to divide with him.  "I do not-

desire," he said, "more than the third part of the land, and

which of right belongs to me."  Then Einar took possession of two

parts of the country, by which he became a powerful man,

surrounded by many followers.  He was often in summer out on

marauding expeditions, and called out great numbers of the people

to join him; but it went always unpleasantly with the division of

the booty made on his viking cruises.  Then the bondes grew weary

of all these burdens; but Earl Einar held fast by them with

severity, calling in all services laid upon the people, and

allowing no opposition from any man; for he was excessively proud

and overbearing.  And now there came dearth and scarcity in his

lands, in consequence of the services and money outlay exacted

from the bondes; while in the part of the country belonging to

Bruse there were peace and plenty, and therefore he was the best

beloved by the bondes.

 

 

 

101. OF THORKEL AMUNDASON.

 

There was a rich and powerful man who was called Amunde, who

dwelt in Hrossey at Sandvik, in Hlaupandanes.  His son, called

Thorkel, was one of the ablest men in the islands.  Amunde was a

man of the best understanding, and most respected in Orkney.  One

spring Earl Einar proclaimed a levy for an expedition, as usual.

The bondes murmured greatly against it, and applied to Amunde

with the entreaty that he would intercede with the earl for them.

He replied, that the earl was not a man who would listen to other

people, and insisted that it was of no use to make any entreaty

to the earl about it.  "As things now stand, there is a good

understanding between me and the earl; but, in my opinion, there

would be much danger of our quarrelling, on account of our

different dispositions and views on both sides; therefore I will

have nothing to do with it."  They then applied to Thorkel, who

was also very loath to interfere, but promised at last to do so,

in consequence of the great entreaty of the people.  Amunde

thought he had given his promise too hastily.  Now when the earl

held a Thing, Thorkel spoke on account of the people, and

entreated the earl to spare the people from such heavy burdens,

recounting their necessitous condition.  The earl replies

favourably, saying that he would take Thorkel's advice.  "I had

intended to go out from the country with six ships, but now I

will only take three with me; but thou must not come again,

Thorkel, with any such request."  The bondes thanked Thorkel for

his assistance, and the earl set out on a viking cruise, and came

back in autumn.  The spring after, the earl made the same levy as

usual, and held a Thing with the bondes.  Then Thorkel again made

a speech, in which he entreated the earl to spare the people.

The earl now was angry, and said the lot of the bondes should be

made worse in consequence of his intercession; and worked himself

up into such a rage, that he vowed they should not both come next

spring to the Thing in a whole skin.  Then the Thing was closed.

When Amunde heard what the earl and Thorkel had said at the

Thing, he told Thorkel to leave the country, and he went over to

Caithness to Earl Thorfin.  Thorkel was afterwards a long time

there, and brought up the earl in his youth, and was on that

account called Thorkel the Fosterer; and he became a very

celebrated man.

 

 

 

102. THE AGREEMENT OF THE EARLS.

 

There were many powerful men who fled from their udal properties

in Orkney on account of Earl Einar's violence, and the most fled

over to Caithness to Earl Thorfin: but some fled from the Orkney

Islands to Norway, and some to other countries.  When Earl

Thorfin was grown up he sent a message to his brother Einar, and

demanded the part of the dominion which he thought belonged to

him in Orkney; namely, a third of the islands.  Einar was nowise

inclined to diminish his possessions.  When Thorfin found this he

collected a warforce in Caithness, and proceeded to the islands.

As soon as Earl Einar heard of this he collected people, and

resolved to defend his country.  Earl Bruse also collected men,

and went out to meet them, and bring about some agreement between

them.  An agreement was at last concluded, that Thorfin should

have a third part of the islands, as of right belonging to him,

but that Bruse and Einar should lay their two parts together, and

Einar alone should rule over them; but if the one died before the

other, the longest liver should inherit the whole.  This

agreement seemed reasonable, as Bruse had a son called Ragnvald,

but Einar had no son.  Earl Thorfin set men to rule over his land

in Orkney, but he himself was generally in Caithness.  Earl Einar

was generally on viking expeditions to Ireland, Scotland, and

Bretland.

 

 

 

103. EYVIND URARHORN'S MURDER.

 

One summer (A.D. 1018) that Earl Einar marauded in Ireland, he

fought in Ulfreks-fjord with the Irish king Konofogor, as has

been related before, and suffered there a great defeat.  The

summer after this (A.D. 1019) Eyvind Urarhorn was coming from the

west from Ireland, intending to go to Norway; but the weather was

boisterous, and the current against him, so he ran into

Osmundwall, and lay there wind-bound for some time.  When Earl

Einar heard of this, he hastened thither with many people, took

Eyvind prisoner, and ordered him to be put to death, but spared

the lives of most of his people.  In autumn they proceeded to

Norway to King Olaf, and told him Eyvind was killed.  The king

said little about it, but one could see that he considered it a

great and vexatious loss; for he did not usually say much if

anything turned out contrary to his wishes.  Earl Thorfin sent

Thorkel Fosterer to the islands to gather in his scat.  Now, as

Einar gave Thorkel the greatest blame for the dispute in which

Thorfin had made claim to the islands, Thorkel came suddenly back

to Caithness from Orkney, and told Earl Thorfin that he had

learnt that Earl Einar would have murdered him if his friends and

relations had not given him notice to escape.  "Now," says he,

"it is come so far between the earl and me, that either some

thing decisive between us must take place if we meet, or I must

remove to such a distance that his power will not reach me."  The

earl encouraged Thorkel much to go east to Norway to King Olaf.

"Thou wilt be highly respected," says he, "wherever thou comest

among honourable men; and I know so well thy disposition and the

earl's, that it will not be long before ye come to extremities."

Thereupon Thorkel made himself ready, and proceeded in autumn to

Norway, and then to King Olaf, with whom he stayed the whole

winter (A.D. 1020), and was in high favour.  The king often

entered into conversation with him, and he thought, what was

true, that Thorkel was a high-minded man, of good understanding.

In his conversations with Thorkel, the king found a great

difference in his description of the two earls; for Thorkel was a

great friend of Earl Thorfin, but had much to say against Einar.

Early in spring (A.D. 1020) the king sent a ship west over the

sea to Earl Thorfin, with the invitation to come east and visit

him in Norway.  The earl did not decline the invitation, for it

was accompanied by assurances of friendship.

 

 

 

104. EARL EINAR'S MURDER.

 

Earl Thorfin went east to Norway, and came to King Olaf, from

whom he received a kind reception, and stayed till late in the

summer.  When he was preparing to return westwards again, King

Olaf made him a present of a large and fully-rigged long-ship.

Thorkel the Fosterer joined company with the earl, who gave him

the ship which he brought with him from the west.  The king and

the earl took leave of each other tenderly.  In autumn Earl

Thorfin came to Orkney, and when Earl Einar heard of it he went

on board his ships with a numerous band of men.  Earl Bruse came

up to his two brothers, and endeavoured to mediate between them,

and a peace was concluded and confirmed by oath.  Thorkel

Fosterer was to be in peace and friendship with Earl Einar; and

it was agreed that each of them should give a feast to the other,

and that the earl should first be Thorkel's guest at Sandwick.

When the earl came to the feast he was entertained in the best

manner; but the earl was not cheerful.  There was a great room,

in which there were doors at each end.  The day the earl should

depart Thorkel was to accompany him to the other feast; and

Thorkel sent men before, who should examine the road they had to

travel that day.  The spies came back, and said to Thorkel they

had discovered three ambushes.  "And we think," said they, "there

is deceit on foot."  When Thorkel heard this he lengthened out

his preparations for the journey, and gathered people about him.

The earl told him to get ready, as it was time to be on

horseback.  Thorkel answered, that he had many things to put in

order first, and went out and in frequently.  There was a fire

upon the floor.  At last he went in at one door, followed by an

Iceland man from Eastfjord, called Halvard, who locked the door

after him.  Thorkel went in between the fire and the place where

the earl was sitting.  The earl asked, "Art thou ready at last,

Thorkel?"

 

Thorkel answers, "Now I am ready;" and struck the earl upon the

head so that he fell upon the floor.

 

Then said the Icelander, "I never saw people so foolish as not to

drag the earl out of the fire;" and took a stick, which he set

under the earl's neck, and put him upright on the bench.  Thorkel

and his two comrades then went in all haste out of the other door

opposite to that by which they went in, and Thorkel's men were

standing without fully armed.  The earl's men now went in, and

took hold of the earl.  He was already dead, so nobody thought of

avenging him: and also the whole was done so quickly; for nobody

expected such a deed from Thorkel, and all supposed that there

really was, as before related, a friendship fixed between the

earl and Thorkel.  The most who were within were unarmed, and

they were partly Thorkel's good friends; and to this may be

added, that fate had decreed a longer life to Thorkel.  When

Thorkel came out he had not fewer men with him than the earl's

troop.  Thorkel went to his ship, and the earl's men went their

way.  The same day Thorkel sailed out eastwards into the sea.

This happened after winter; but he came safely to Norway, went as

fast as he could to Olaf, and was well received by him.  The king

expressed his satisfaction at this deed, and Thorkel was with him

all winter (A.D. 1091).

 

 

 

105. AGREEMENT BETWEEN KING OLAF AND EARL BRUSE.

 

After Earl Einar's fall Bruse took the part of the country which

he had possessed; for it was known to many men on what conditions

Einar and Bruse had entered into a partnership.  Although Thorfin

thought it would be more just that each of them had half of the

islands, Bruse retained the two-thirds of the country that winter

(A.D. 1021).  In spring, however, Thorfin produced his claim, and

demanded the half of the country; but Bruse would not consent.

They held Things and meetings about the business; and although

their friends endeavoured to settle it, Thorfin would not be

content with less than the half of the islands, and insisted that

Bruse, with his disposition, would have enough even with a third

part.  Bruse replies, "When I took my heritage after my father I

was well satisfied with a third part of the country, and there

was nobody to dispute it with me; and now I have succeeded to

another third in heritage after my brother, according to a lawful

agreement between us; and although I am not powerful enough to

maintain a feud against thee, my brother, I will seek some other

way, rather than willingly renounce my property."  With this

their meeting ended.  But Bruse saw that he had no strength to

contend against Thorfin, because Thorfin had both a greater

dominion and also could have aid from his mother's brother, the

Scottish king.  He resolved, therefore, to go out of the country;

and he went eastward to King Olaf, and had with him his son

Ragnvald, then ten years old.  When the earl came to the king he

was well received.  The earl now declared his errand, and told

the king the circumstances of the whole dispute between him and

his brother, and asked help to defend his kingdom of Orkney;

promising, in return, the fullest friendship towards King Olaf.

In his answer, the king began with showing how Harald Harfager

had appropriated to himself all udal rights in Orkney, and that

the earls, since that time, have constantly held the country as a

fief, not as their udal property.  "As a sufficient proof of

which," said he, "when Eirik Blood-axe and his sons were in

Orkney the earls were subject to them; and also when my relation

Olaf Trygvason came there thy father, Earl Sigurd, became his

man.  Now I have taken heritage after King Olaf, and I will give

thee the condition to become my man and then I will give thee the

islands as a fief; and we shall try if I cannot give thee aid

that will he more to the purpose than Thorfin can get from the

Scottish king.  If thou wilt not accept of these terms, then will

I win back my udal property there in the West, as our forefathers

and relations of old possessed it."

 

The earl carefully considered this speech, laid it before his

friends, and demanded their advice if he should agree to it, and

enter into such terms with King Olaf and become his vassal.  "But

I do not see what my lot will be at my departure if I say no; for

the king has clearly enough declared his claim upon Orkney; and

from his great power, and our being in his hands, it is easy for

him to make our destiny what he pleases."

 

Although the earl saw that there was much to be considered for

and against it he chose the condition to deliver himself and his

dominion into the king's power.  Thereupon the king took the

earl's power, and the government over all the earl's lands, and

the earl became his vassal under oath of fealty.

 

 

 

106. THE EARL'S AGREEMENT TO THE KING'S TERMS.

 

Thorfin the earl heard that his brother Bruse had gone east to

King Olaf to seek support from him; but as Thorfin had been on a

visit to King Olaf before, and had concluded a friendship with

him, he thought his case would stand well with the king, and that

many would support it; but he believed that many more would do so

if he went there himself.  Earl Thorfin resolved, therefore, to

go east himself without delay; and he thought there would be so

little difference between the time of his arrival and Bruse's,

that Bruse's errand could not be accomplished before he came to

King Olaf.  But it went otherwise than Earl Thorfin had expected;

for when he came to the king the agreement between the king and

Bruse was already concluded and settled, and Earl Thorfin did not

know a word about Bruse's having surrendered his udal domains

until he came to King Olaf.  As soon as Earl Thorfin and King

Olaf met, the king made the same demand upon the kingdom of

Orkney that he had done to Earl Bruse, and required that Thorfin

should voluntarily deliver over to the king that part of the

country which he had possessed hitherto.  The earl answered in a

friendly and respectful way, that the king's friendship lay near

to his heart: "And if you think, sire, that my help against other

chiefs can be of use, you have already every claim to it; but I

cannot be your vessel for service, as I am an earl of the

Scottish king, and owe fealty to him."

 

As the king found that the earl, by his answer, declined

fulfilling the demand he had made, he said, "Earl, if thou wilt

not become my vassal, there is another condition; namely, that I

will place over the Orkney Islands the man I please, and require

thy oath that thou wilt make no claim upon these lands, but allow

whoever I place over them to sit in peace.  If thou wilt not

accept of either of these conditions, he who is to rule over

these lands may expect hostility from thee, and thou must not

think it strange if like meet like in this business."

 

The earl begged of the king some time to consider the matter.

The king did so, and gave the earl time to take the counsel of

his friends on the choosing one or other of these conditions.

Then the earl requested a delay until next summer, that he might

go over the sea to the west, for his proper counsellors were all

at home, and he himself was but a child in respect of age; but

the king required that he should now make his election of one or

other of the conditions.  Thorkel Fosterer was then with the

king, and he privately sent a person to Earl Thorfin, and told

him, whatever his intentions might be, not to think of leaving

Olaf without being reconciled with him, as he stood entirely in

Olaf's power.  From such hints the earl saw there was no other

way than to let the king have his own will.  It was no doubt a

hard condition to have no hope of ever regaining his paternal

heritage, and moreover to bind himself by oath to allow those to

enjoy in peace his domain who had no hereditary right to it; but

seeing it was uncertain how he could get away, he resolved to

submit to the king and become his vassal, as Bruse had done.  The

king observed that Thorfin was more high-minded, and less

disposed to suffer subjection than Bruse, and therefore he

trusted less to Thorfin than to Bruse; and he considered also

that Thorfin would trust to the aid of the Scottish king, if he

broke the agreement.  The king also had discernment enough to

perceive that Bruse, although slow to enter into an agreement,

would promise nothing but what he intended to keep; but as to

Thorfin when he had once made up his mind he went readily into

every proposal and made no attempt to obtain any alteration of

the king's first conditions: therefore the king had his

suspicions that the earl would infringe the agreement.

 

 

 

107. EARL THORFIN'S DEPARTURE, AND RECONCILIATION WITH THORKEL.

 

When the king had carefully considered the whole matter by

himself, he ordered the signal to sound for a General Thing, to

which he called in the earls.  Then said the king, "I will now

make known to the public our agreement with the Orkney earls.

They have now acknowledged my right of property to Orkney and

Shetland, and have both become my vassals, all which they have

confirmed by oath; and now I will invest them with these lands as

a fief: namely, Bruse with one third part and Thorfin with one

third, as they formerly enjoyed them; but the other third which

Einar Rangmund had, I adjudge as fallen to my domain, because he

killed Eyvind Urarhorn, my court-man, partner, and dear friend;

and that part of the land I will manage as I think proper.  I

have also my earls, to tell you it is my pleasure that ye enter

into an agreement with Thorkel Amundason for the murder of your

brother Einar, for I will take that business, if ye agree

thereto, within my own jurisdiction."  The earls agreed to this,

as to everything else that the king proposed.  Thorkel came

forward, and surrendered to the king's judgment of the case, and

the Thing concluded.  King Olaf awarded as great a penalty for

Earl Einar's murder as for three lendermen; but as Einar himself

was the cause of the act, one third of the mulct fell to the

ground.  Thereafter Earl Thorfin asked the king's leave to

depart, and as soon as he obtained it made ready for sea with all

speed.  It happened one day, when all was ready for the voyage,

the earl sat in his ship drinking; and Thorkel Amundason came

unexpectedly to him, laid his head upon the earl's knee, and bade

him do with him what he pleased.  The earl asked why he did so.

"We are, you know, reconciled men, according to the king's

decision; so stand up, Thorkel."

 

Thorkel replied, "The agreement which the king made as between me

and Bruse stands good; but what regards the agreement with thee

thou alone must determine.  Although the king made conditions for

my property and safe residence in Orkney, yet I know so well thy

disposition that there is no going to the islands for me, unless

I go there in peace with thee, Earl Thorfin; and therefore I am

willing to promise never to return to Orkney, whatever the king

may desire."

 

The earl remained silent; and first, after a long pause, he said,

"If thou wilt rather, Thorkel, that I shall judge between us than

trust to the king's judgment, then let the beginning of our

reconciliation be, that you go with me to the Orkney Islands,

live with me, and never leave me but with my will, and be bound

to defend my land, and execute all that I want done, as long as

we both are in life."

 

Thorkel replies, "This shall be entirely at thy pleasure, earl,

as well as everything else in my power."  Then Thorkel went on,

and solemnly ratified this agreement.  The earl said he would

talk afterwards about the mulct of money, but took Thorkel's oath

upon the conditions.  Thorkel immediately made ready to accompany

the earl on his voyage.  The earl set off as soon as all was

ready, and never again were King Olaf and Thorfin together.

 

 

 

108. EARL BRUSE'S DEPARTURE.

 

Earl Bruse remained behind, and took his time to get ready.

Before his departure the king sent for him, and said, "It appears

to me, earl, that in thee I have a man on the west side of the

sea on whose fidelity I can depend; therefore I intend to give

thee the two parts of the country which thou formerly hadst to

rule over; for I will not that thou shouldst be a less powerful

man after entering into my service than before: but I will secure

thy fidelity by keeping thy son Ragnvald with me.  I see well

enough that with two parts of the country and my help, thou wilt

be able to defend what is thy own against thy brother Thorfin."

Bruse was thankful for getting two thirds instead of one third of

the country, and soon after he set out, and came about autumn to

Orkney; but Ragnvald, Bruse's son, remained behind in the East

with King Olaf.  Ragnvald was one of the handsomest men that

could be seen, -- his hair long, and yellow as silk; and he soon

grew up, stout and tall, and he was a very able and superb man,

both of great understanding and polite manners.  He was long with

King Olaf.  Otter Svarte speaks of these affairs in the poem he

composed about King Olaf: --

 

     "From Shetland, far off in the cold North Sea,

     Come chiefs who desire to be subject to thee:

     No king so well known for his will, and his might,

     To defend his own people from scaith or unright.

     These isles of the West midst the ocean's wild roar,

     Scarcely heard the voice of their sovereign before;

     Our bravest of sovereigns before could scarce bring

     These islesmen so proud to acknowledge their king."

 

 

 

109. OF THE EARLS THORFIN AND BRUSE.

 

The brothers Thorfin and Bruse came west to Orkney; and Bruse

took the two parts of the country under his rule, and Thorfin the

third part.  Thorfin was usually in Caithness and elsewhere in

Scotland; but placed men of his own over the islands.  It was

left to Bruse alone to defend the islands, which at that time

were severely scourged by vikings; for the Northmen and Danes

went much on viking cruises in the west sea, and frequently

touched at Orkney on the way to or from the west, and plundered,

and took provisions and cattle from the coast.  Bruse often

complained of his brother Thorfin, that he made no equipment of

war for the defence of Orkney and Shetland, yet levied his share

of the scat and duties.  Then Thorfin offered to him to exchange,

and that Bruse should have one third and Thorfin two thirds of

the land, but should undertake the defence of the land, for the

whole.  Although this exchange did not take place immediately, it

is related in the saga of the earls that it was agreed upon at

last; and that Thorfin had two parts and Bruse only one, when

Canute the Great subdued Norway and King Olaf fled the country.

Earl Thorfin Sigurdson has been the ablest earl of these islands,

and has had the greatest dominion of all the Orkney earls; for he

had under him Orkney, Shetland, and the Hebudes, besides very

great possessions in Scotland and Ireland.  Arnor, the earls'

skald, tells of his possessions: --

 

     "From Thurso-skerry to Dublin,

     All people hold with good Thorfin --

     All people love his sway,

     And the generous chief obey."

 

Thorfin was a very great warrior.  He came to the earldom at five

years of age, ruled more than sixty years, and died in his bed

about the last days of Harald Sigurdson.  But Bruse died in the

days of Canute the Great, a short time after the fall of Saint

Olaf.

 

 

 

110. OF HAREK OF THJOTTA.

 

Having now gone through this second story, we shall return to

that which we left, -- at King Olaf Haraldson having concluded

peace with King Olaf the Swedish king, and having the same summer

gone north to Throndhjem (1019).  He had then been king in Norway

five years (A.D. 1015-1019).  In harvest time he prepared to take

his winter residence at Nidaros, and he remained all winter there

(A.D. 1020).  Thorkel the Fosterer, Amunde's son, as before

related, was all that winter with him.  King Olaf inquired very

carefully how it stood with Christianity throughout the land, and

learnt that it was not observed at all to the north of

Halogaland, and was far from being observed as it should be in

Naumudal, and the interior of Throndhjem.  There was a man by

name Harek, a son of Eyvind Skaldaspiller, who dwelt in an island

called Thjotta in Halogaland.  Eyvind had not been a rich man,

but was of high family and high mind.  In Thjotta, at first,

there dwelt many small bondes; but Harek began with buying a farm

not very large and lived on it, and in a few years he had got all

the bondes that were there before out of the way; so that he had

the whole island, and built a large head-mansion.  He soon became

very rich; for he was a very prudent man, and very successful.

He had long been greatly respected by the chiefs; and being

related to the kings of Norway, had been raised by them to high

dignities.  Harek's father's mother Gunhild was a daughter of

Earl Halfdan, and Ingebjorg, Harald Harfager's daughter.  At the

time the circumstance happened which we are going to relate he

was somewhat advanced in years.  Harek was the most respected man

in Halogaland, and for a long time had the Lapland trade, and did

the king's business in Lapland; sometimes alone, sometimes with

others joined to him.  He had not himself been to wait on King

Olaf, but messages had passed between them, and all was on the

most friendly footing.  This winter (A.D. 1020) that Olaf was in

Nidaros, messengers passed between the king and Harek of Thjotta.

Then the king made it known that he intended going north to

Halogaland, and as far north as the land's end; but the people of

Halogaland expected no good from this expedition.

 

 

Next Section