80. THANGBRAND THE PRIEST GOES
TO ICELAND.
When King Olaf Trygvason had
been two years king of Norway (A.D.
997), there was a Saxon priest
in his house who was called
Thangbrand, a passionate, ungovernable
man, and a great man-
slayer; but he was a good scholar,
and a clever man. The king
would not have him in his house
upon account of his misdeeds; but
gave him the errand to go to
Iceland, and bring that land to the
Christian faith. The king
gave him a merchant vessel: and, as
far as we know of this voyage
of his, he landed first in Iceland
at Austfjord in the southern
Alptfjord, and passed the winter in
the house of Hal of Sida.
Thangbrand proclaimed Christianity in
Iceland, and on his persuasion
Hal and all his house people, and
many other chiefs, allowed
themselves to be baptized; but there
were many more who spoke against
it. Thorvald Veile and
Veterlide the skald composed
a satire about Thangbrand; but he
killed them both outright.
Thangbrand was two years in Iceland,
and was the death of three
men before he left it.
81. OF SIGURD AND HAUK.
There was a man called Sigurd,
and another called Hauk, both of
Halogaland, who often made
merchant voyages. One summer (A.D.
998) they had made a voyage
westward to England; and when they
came back to Norway they sailed
northwards along the coast, and
at North More they met King
Olaf's people. When it was told the
king that some Halogaland people
were come who were heathen, he
ordered the steersmen to be
brought to him, and he asked them if
they would consent to be baptized;
to which they replied, no.
The king spoke with them in
many ways, but to no purpose. He
then threatened them with death
and torture: but they would not
allow themselves to be moved.
He then had them laid in irons,
and kept them in chains in
his house for some time, and often
conversed with them, but in
vain. At last one night they
disappeared, without any man
being able to conjecture how they
got away. But about harvest
they came north to Harek of Thjotta,
who received them kindly, and
with whom they stopped all winter
(A.D. 999), and were hospitably
entertained.
82. OF HAREK OF THJOTTA.
It happened one good-weather
day in spring (A.D. 999) that Harek
was at home in his house with
only few people, and time hung
heavy on his hands. Sigurd
asked him if he would row a little
for amusement. Harek was willing;
and they went to the shore,
and drew down a six-oared skiff;
and Sigurd took the mast and
rigging belonging to the boat
out of the boat-house, for they
often used to sail when they
went for amusement on the water.
Harek went out into the boat
to hang the rudder. The brothers
Sigurd and Hauk, who were very
strong men, were fully armed, as
they were used to go about
at home among the peasants. Before
they went out to the boat they
threw into her some butter-kits
and a bread-chest, and carried
between them a great keg of ale.
When they had rowed a short
way from the island the brothers
hoisted the sail, while Harek
was seated at the helm; and they
sailed away from the island.
Then the two brothers went aft to
where Harek the bonde was sitting;
and Sigurd says to him, "Now
thou must choose one of these
conditions, -- first, that we
brothers direct this voyage;
or, if not, that we bind thee fast
and take the command; or, third,
that we kill thee." Harek saw
how matters stood with him.
As a single man, he was not better
than one of those brothers,
even if he had been as well armed; so
it appeared to him wisest to
let them determine the course to
steer, and bound himself by
oath to abide by this condition. On
this Sigurd took the helm,
and steered south along the land, the
brothers taking particular
care that they did not encounter
people. The wind was very
favourable; and they held on sailing
along until they came south
to Throndhjem and to Nidaros, where
they found the king. Then
the king called Harek to him, and in a
conference desired him to be
baptized. Harek made objections;
and although the king and Harek
talked over it many times,
sometimes in the presence of
other people, and sometimes alone,
they could not agree upon it.
At last the king says to Harek,
"Now thou mayst return
home, and I will do thee no injury; partly
because we are related together,
and partly that thou mayst not
have it to say that I caught
thee by a trick: but know for
certain that I intend to come
north next summer to visit you
Halogalanders, and ye shall
then see if I am not able to punish
those who reject Christianity."
Harek was well pleased to get
away as fast as he could.
King Olaf gave Harek a good boat of
ten or twelve pair of oars,
and let it be fitted out with the
best of everything needful;
and besides he gave Harek thirty men,
all lads of mettle, and well
appointed.
83. EYVIND KINRIFA'S DEATH.
Harek of Thjotta went away
from the town as fast as he could; but
Hauk and Sigurd remained in
the king's house, and both took
baptism. Harek pursued his
voyage until he came to Thjotta. He
sent immediately a message
to his friend Eyvind Kinrifa, with the
word that he had been with
King Olaf; but would not let himself
be cowed down to accept Christianity.
The message at the same
time informed him that King
Olaf intended coming to the north in
summer against them, and they
must be at their posts to defend
themselves; it also begged
Eyvind to come and visit him, the
sooner the better. When this
message was delivered to Eyvind, he
saw how very necessary it was
to devise some counsel to avoid
falling into the king's hands.
He set out, therefore, in a light
vessel with a few hands as
fast as he could. When he came to
Thjotta he was received by
Harek in the most friendly way, and
they immediately entered into
conversation with each other behind
the house. When they had spoken
together but a short time, King
Olaf's men, who had secretly
followed Harek to the north, came
up, and took Eyvind prisoner,
and carried him away to their ship.
They did not halt on their
voyage until they came to Throndhjem,
and presented themselves to
King Olaf at Nidaros. Then Eyvind
was brought up to a conference
with the king, who asked him to
allow himself to be baptized,
like other people; but Eyvind
decidedly answered he would
not. The king still, with persuasive
words, urged him to accept
Christianity, and both he and the
bishop used many suitable arguments;
but Eyvind would not allow
himself to be moved. The king
offered him gifts and great fiefs,
but Eyvind refused all. Then
the king threatened him with
tortures and death, but Eyvind
was steadfast. Then the king
ordered a pan of glowing coals
to be placed upon Eyvind's belly,
which burst asunder. Eyvind
cried, "Take away the pan, and I
will say something before I
die," which also was done. The king
said, "Wilt thou now,
Eyvind, believe in Christ?" "No," said
Eyvind, "I can take no
baptism; for I am an evil spirit put into
a man's body by the sorcery
of Fins because in no other way could
my father and mother have a
child." With that died Eyvind, who
had been one of the greatest
sorcerers.
84. HALOGALAND MADE CHRISTIAN.
The spring after (A.D. 999)
King Olaf fitted out and manned his
ships, and commanded himself
his ship the Crane. He had many and
smart people with him; and
when he was ready, he sailed
northwards with his fleet past
Bryda, and to Halogaland.
Wheresoever he came to the
land, or to the islands, he held a
Thing, and told the people
to accept the right faith, and to be
baptized. No man dared to
say anything against it, and the whole
country he passed through was
made Christian. King Olaf was a
guest in the house of Harek
of Thjotta, who was baptized with all
his people. At parting the
king gave Harek good presents; and he
entered into the king's service,
and got fiefs, and the
privileges of lendsman from
the king.
85. THORER HJORT'S DEATH.
There was a bonde, by name
Raud the Strong, who dwelt in Godey
in Salten fjord. Raud was
a very rich man, who had many house
servants; and likewise was
a powerful man, who had many Fins in
his service when he wanted
them. Raud was a great idolater, and
very skillful in witchcraft,
and was a great friend of Thorer
Hjort, before spoken of. Both
were great chiefs. Now when they
heard that King Olaf was coming
with a great force from the south
to Halogaland, they gathered
together an army, ordered out ships,
and they too had a great force
on foot. Raud had a large ship
with a gilded head formed like
a dragon, which ship had thirty
rowing benches, and even for
that kind of ship was very large.
Thorer Hjort had also a large
ship. These men sailed southwards
with their ships against King
Olaf, and as soon as they met gave
battle. A great battle there
was, and a great fall of men; but
principally on the side of
the Halogalanders, whose ships were
cleared of men, so that a great
terror came upon them. Raud
rode with his dragon out to
sea, and set sail. Raud had always a
fair wind wheresoever he wished
to sail, which came from his arts
of witchcraft; and, to make
a short story, he came home to Godey.
Thorer Hjort fled from the
ships up to the land: but King Olaf
landed people, followed those
who fled, and killed them. Usually
the king was the foremost in
such skirmishes, and was so now.
When the king saw where Thorer
Hjort, who was quicker on foot
than any man, was running to,
he ran after him with his dog Vige.
The king said, "Vige!
Vige! Catch the deer." Vige ran straight
in upon him; on which Thorer
halted, and the king threw a spear
at him. Thorer struck with
his sword at the dog, and gave him a
great wound; but at the same
moment the king's spear flew under
Thorer's arm, and went through
and through him, and came out at
his other-side. There Thorer
left his life; but Vige was carried
to the ships.
86. KING OLAF'S VOYAGE TO GODEY.
King Olaf gave life and freedom
to all the men who asked it and
agreed to become Christian.
King Olaf sailed with his fleet
northwards along the coast,
and baptized all the people among
whom he came; and when he came
north to Salten fjord, he intended
to sail into it to look for
Raud, but a dreadful tempest and
storm was raging in the fjord.
They lay there a whole week, in
which the same weather was
raging within the fjord, while without
there was a fine brisk wind
only, fair for proceeding north along
the land. Then the king continued
his voyage north to Omd, where
all the people submitted to
Christianity. Then the king turned
about and sailed to the south
again; but when he came to the
north side of Salten fjord,
the same tempest was blowing, and the
sea ran high out from the fjord,
and the same kind of storm
prevailed for several days
while the king was lying there. Then
the king applied to Bishop
Sigurd, and asked him if he knew any
counsel about it; and the bishop
said he would try if God would
give him power to conquer these
arts of the Devil.
87. OF RAUD'S BEING TORTURED.
Bishop Sigurd took all his
mass robes and went forward to the bow
of the king's ship; ordered
tapers to be lighted, and incense to
be brought out. Then he set
the crucifix upon the stem of the
vessel, read the Evangelist
and many prayers, besprinkled the
whole ship with holy water,
and then ordered the ship-tent to be
stowed away, and to row into
the fjord. The king ordered all the
other ships to follow him.
Now when all was ready on board the
Crane to row, she went into
the fjord without the rowers finding
any wind; and the sea was curled
about their keel track like as
in a calm, so quiet and still
was the water; yet on each side of
them the waves were lashing
up so high that they hid the sight of
the mountains. And so the
one ship followed the other in the
smooth sea track; and they
proceeded this way the whole day and
night, until they reached Godey.
Now when they came to Raud's
house his great ship, the dragon,
was afloat close to the land.
King Olaf went up to the house
immediately with his people; made
an attack on the loft in which
Raud was sleeping, and broke it
open. The men rushed in: Raud
was taken and bound, and of the
people with him some were killed
and some made prisoners. Then
the king's men went to a lodging
in which Raud's house servants
slept, and killed some, bound
others, and beat others. Then the
king ordered Raud to be brought
before him, and offered him
baptism. "And,"
says the king, "I will not take thy property
from thee, but rather be thy
friend, if thou wilt make thyself
worthy to be so." Raud
exclaimed with all his might against the
proposal, saying he would never
believe in Christ, and making his
scoff of God. Then the king
was wroth, and said Raud should die
the worst of deaths. And the
king ordered him to be bound to a
beam of wood, with his face
uppermost, and a round pin of wood
set between his teeth to force
his mouth open. Then the king
ordered an adder to be stuck
into the mouth of him; but the
serpent would not go into his
mouth, but shrunk back when Raud
breathed against it. Now the
king ordered a hollow branch of an
angelica root to be stuck into
Raud's mouth; others say the king
put his horn into his mouth,
and forced the serpent to go in by
holding a red-hot iron before
the opening. So the serpent crept
into the mouth of Raud and
down his throat, and gnawed its way
out of his side; and thus Raud
perished. King Olaf took here
much gold and silver, and other
property of weapons, and many
sorts of precious effects;
and all the men who were with Raud he
either had baptized, or if
they refused had them killed or
tortured. Then the king took
the dragonship which Raud had
owned, and steered it himself;
for it was a much larger and
handsomer vessel than the Crane.
In front it had a dragon's
head, and aft a crook, which
turned up, and ended with the figure
of the dragon's tail. The
carved work on each side of the stem
and stern was gilded. This
ship the king called the Serpent.
When the sails were hoisted
they represented, as it were, the
dragon's wings; and the ship
was the handsomest in all Norway.
The islands on which Raud dwelt
were called Gylling and Haering;
but the whole islands together
were called Godey Isles, and the
current between the isles and
the mainland the Godey Stream.
King Olaf baptized the whole
people of the fjord, and then sailed
southwards along the land;
and on this voyage happened much and
various things, which are set
down in tales and sagas, -- namely,
how witches and evil spirits
tormented his men, and sometimes
himself; but we will rather
write about what occurred when King
Olaf made Norway Christian,
or in the other countries in which he
advanced Christianity. The
same autumn Olaf with his fleet
returned to Throndhjem, and
landed at Nidaros, where he took up
his winter abode. What I am
now going to write about concerns
the Icelanders.
88. OF THE ICELANDERS.
Kjartan Olafson, a son's son
of Hoskuld, and a daughter's son of
Egil Skallagrimson, came the
same autumn (A.D. 999) from Iceland
to Nidaros, and he was considered
to be the most agreeable and
hopeful man of any born in
Iceland. There was also Haldor, a son
of Gudmund of Modruveller;
and Kolbein, a son of Thord, Frey's
gode, and a brother's son of
Brennuflose; together with Sverting,
a son of the gode Runolf.
All these were heathens; and besides
them there were many more,
-- some men of power, others common
men of no property. There
came also from Iceland considerable
people, who, by Thangbrand's
help, had been made Christians;
namely, Gissur the white, a
son of Teit Ketilbjornson; and his
mother was Alof, daughter of
herse Bodvar, who was the son of
Vikingakare. Bodvar's brother
was Sigurd, father of Eirik
Bjodaskalle, whose daughter
Astrid was King Olaf's mother.
Hjalte Skeggjason was the name
of another Iceland man, who was
married to Vilborg, Gissur
the White's daughter. Hjalte was also
a Christian; and King Olaf
was very friendly to his relations
Gissur and Hjalte, who live
with him. But the Iceland men who
directed the ships, and were
heathens, tried to sail away as soon
as the king came to the town
of Nidaros, for they were told the
king forced all men to become
Christians; but the wind came stiff
against them, and drove them
back to Nidarholm. They who
directed the ships were Thorarin
Nefjulson, the skald Halfred
Ottarson, Brand the Generous,
and Thorleik, Brand's son. It was
told the king that there were
Icelanders with ships there, and
all were heathen, and wanted
to fly from a meeting with the king.
Then the king sent them a message
forbidding them to sail, and
ordering them to bring their
ships up to the town, which they
did, but without discharging
the cargoes. (They carried on their
dealings and held a market
at the king's pier. In spring they
tried three times to slip away,
but never succeeded; so they
continued lying at the king's
pier. It happened one fine day
that many set out to swim for
amusement, and among them was a man
who distinguished himself above
the others in all bodily
exercises. Kjartan challenged
Halfred Vandredaskald to try
himself in swimming against
this man, but he declined it. "Then
will I make a trial,"
said Kjartan, casting off his clothes, and
springing into the water.
Then he set after the man, seizes hold
of his foot, and dives with
him under water. They come up again,
and without speaking a word
dive again, and are much longer under
water than the first time.
They come up again, and without
saying a word dive a third
time, until Kjartan thought it was
time to come up again, which,
however, he could in no way
accomplish, which showed sufficiently
the difference in their
strength. They were under
water so long that Kjartan was almost
drowned. They then came up,
and swam to land. This Northman
asked what the Icelander's
name was. Kjartan tells his name.
He says, "Thou art a good
swimmer; but art thou expert also in
other exercises?"
Kjartan replied, that such
expertness was of no great value.
The Northman asks, "Why
dost thou not inquire of me such things
as I have asked thee about?"
Kjartan replies, "It is
all one to me who thou art, or what thy
name is."
"Then will I," says
he, "tell thee: I am Olaf Trygvason."
He asked Kjartan much about
Iceland, which he answered generally,
and wanted to withdraw as hastily
as he could; but the king said,
"Here is a cloak which
I will give thee, Kjartan." And Kjartan
took the cloak with many thanks.)"
(1)
ENDNOTES:
(1) The part included in parenthesis
is not found in the
original text of "Heimskringla",
but taken from "Codex
Frisianus".
89. BAPTISM OF THE ICELANDERS.
When Michaelmas came, the king
had high mass sung with great
splendour. The Icelanders
went there, listening to the fine
singing and the sound of the
bells; and when they came back to
their ships every man told
his opinion of the Christian man's
worship. Kjartan expressed
his pleasure at it, but most of the
others scoffed at it; and it
went according to the proverb, "the
king had many ears," for
this was told to the king. He sent
immediately that very day a
message to Kjartan to come to him.
Kjartan went with some men,
and the king received him kindly.
Kjartan was a very stout and
handsome man, and of ready and
agreeable speech. After the
king and Kjartan had conversed a
little, the king asked him
to adopt Christianity. Kjartan
replies, that he would not
say no to that, if he thereby obtained
the king's friendship; and
as the king promised him the fullest
friendship, they were soon
agreed. The next day Kjartan was
baptized, together with his
relation Bolle Thorlakson, and all
their fellow-travelers. Kjartan
and Bolle were the king's guests
as long as they were in their
white baptismal clothes, and the
king had much kindness for
them. Wherever they came they were
looked upon as people of distinction.
90. HALFRED VANDREDASKALD BAPTIZED.
As King Olaf one day was walking
in the street some men met him,
and he who went the foremost
saluted the king. The king asked
the man his name, and he called
himself Halfred.
"Art thou the skald?"
said the king.
"I can compose poetry,"
replied he.
"Wilt thou then adopt
Christianity, and come into my service?"
asked the king.
"If I am baptized,"
replies he, "it must be on one condition, --
that thou thyself art my godfather;
for no other will I have."
The king replies, "That
I will do." And Halfred was baptized,
the king holding him during
the baptism.
Afterwards the king said, "Wilt
thou enter into my service?"
Halfred replied, "I was
formerly in Earl Hakon's court; but now I
will neither enter into thine
nor into any other service, unless
thou promise me it shall never
be my lot to be driven away from
thee."
"It has been reported
to me," said the king, "that thou are
neither so prudent nor so obedient
as to fulfil my commands."
"In that case," replied
Halfred, "put me to death."
"Thou art a skald who
composes difficulties," says the king; "but
into my service, Halfred, thou
shalt be received."
Halfred says, "if I am
to be named the composer of difficulties,
what cost thou give me, king,
on my name-day?"
The king gave him a sword without
a scabbard, and said, "Now
compose me a song upon this
sword, and let the word sword be in
every line of the strophe."
Halfred sang thus:
"This sword of swords
is my reward.
For him who knows to wield
a sword,
And with his sword to
serve his lord,
Yet wants a sword, his
lot is hard.
I would I had my good
lord's leave
For this good sword a
sheath to choose:
I'm worth three swords
when men use,
But for the sword-sheath
now I grieve."
Then the king gave him the
scabbard, observing that the word
sword was wanting in one line
of his strophe. "But there instead
are three swords in one of
the lines," says Halfred. "That is
true," replies the king.
-- Out of Halfred's lays we have taken
the most of the true and faithful
accounts that are here related
about Olaf Trygvason.
91. THANGBRAND RETURNS FROM
ICELAND.
The same harvest (A.D. 999)
Thangbrand the priest came back from
Iceland to King Olaf, and told
the ill success of his journey;
namely, that the Icelanders
had made lampoons about him; and that
some even sought to kill him,
and there was little hope of that
country ever being made Christian.
King Olaf was so enraged at
this, that he ordered all the
Icelanders to be assembled by sound
of horn, and was going to kill
all who were in the town, but
Kjartan, Gissur, and Hjalte,
with the other Icelanders who had
become Christians, went to
him, and said, "King, thou must not
fail from thy word -- that
however much any man may irritate
thee, thou wilt forgive him
if he turn from heathenism and become
Christian. All the Icelanders
here are willing to be baptized;
and through them we may find
means to bring Christianity into
Iceland: for there are many
amongst them, sons of considerable
people in Iceland, whose friends
can advance the cause; but the
priest Thangbrand proceeded
there as he did here in the court,
with violence and manslaughter,
and such conduct the people there
would not submit to."
The king harkened to those remonstrances;
and all the Iceland men who
were there were baptized.
92. OF KING OLAF'S FEATS.
King Olaf was more expert in
all exercises than any man in Norway
whose memory is preserved to
us in sagas; and he was stronger and
more agile than most men, and
many stories are written down about
it. One is that he ascended
the Smalsarhorn, and fixed his
shield upon the very peak.
Another is, that one of his followers
had climbed up the peak after
him, until he came to where he
could neither get up nor down;
but the king came to his help,
climbed up to him, took him
under his arm, and bore him to the
flat ground. King Olaf could
run across the oars outside of the
vessel while his men were rowing
the Serpent. He could play with
three daggers, so that one
was always in the air, and he took the
one falling by the handle.
He could walk all round upon the
ship's rails, could strike
and cut equally well with both hands,
and could cast two spears at
once. King Olaf was a very merry
frolicsome man; gay and social;
was very violent in all respects;
was very generous; was very
finical in his dress, but in battle
he exceeded all in bravery.
He was distinguished for cruelty
when he was enraged, and tortured
many of his enemies. Some he
burnt in fire; some he had
torn in pieces by mad dogs; some he
had mutilated, or cast down
from high precipices. On this
account his friends were attached
to him warmly, and his enemies
feared him greatly; and thus
he made such a fortunate advance in
his undertakings, for some
obeyed his will out of the friendliest
zeal, and others out of dread.
93. BAPTISM OF LEIF EIRIKSON.
Leif, a son of Eirik the Red,
who first settled in Greenland,
came this summer (A.D. 999)
from Greenland to Norway; and as he
met King Olaf he adopted Christianity,
and passed the winter
(A.D. 1000) with the king.
94. FALL OF KING GUDROD.
Gudrod, a son of Eirik Bloodaxe
and Gunhild, had been ravaging in
the west countries ever since
he fled from Norway before the Earl
Hakon. But the summer before
mentioned (A.D. 999), where King
Olaf Trygvason had ruled four
years over Norway, Gudrod came to
the country, and had many ships
of war with him. He had sailed
from England; and when he thought
himself near to the Norway
coast, he steered south along
the land, to the quarter where it
was least likely King Olaf
would be. Gudrod sailed in this way
south to Viken; and as soon
as he came to the land he began to
plunder, to subject the people
to him, and to demand that they
should accept of him as king.
Now as the country people saw that
a great army was come upon
them, they desired peace and terms.
They offered King Gudrod to
send a Thing-message over all the
country, and to accept of him
at the Thing as king, rather than
suffer from his army; but they
desired delay until a fixed day,
while the token of the Thing's
assembling was going round through
the land. The king demanded
maintenance during the time this
delay lasted. The bondes preferred
entertaining the king as a
guest, by turns, as long as
he required it; and the king accepted
of the proposal to go about
with some of his men as a guest from
place to place in the land,
while others of his men remained to
guard the ships. When King
Olaf's relations, Hyrning and
Thorgeir, heard of this, they
gathered men, fitted out ships, and
went northwards to Viken.
They came in the night with their men
to a place at which King Gudrod
was living as a guest, and
attacked him with fire and
weapons; and there King Gudrod fell,
and most of his followers.
Of those who were with his ships some
were killed, some slipped away
and fled to great distances; and
now were all the sons of Eirik
and Gunhild dead.
95. BUILDING OF THE SHIP LONG
SERPENT.
The winter after, King Olaf
came from Halogaland (A.D. 1000), he
had a great vessel built at
Hladhamrar, which was larger than any
ship in the country, and of
which the beam-knees are still to be
seen. The length of keel that
rested upon the grass was seventy-
four ells. Thorberg Skafhog
was the man's name who was the
master-builder of the ship;
but there were many others besides,
-- some to fell wood, some
to shape it, some to make nails, some
to carry timber; and all that
was used was of the best. The ship
was both long and broad and
high-sided, and strongly timbered.
While they were planking the
ship, it happened that Thorberg had
to go home to his farm upon
some urgent business; and as he
remained there a long time,
the ship was planked up on both sides
when he came back. In the
evening the king went out, and
Thorberg with him, to see how
the vessel looked, and everybody
said that never was seen so
large and so beautiful a ship of
war. Then the king returned
to the town. Early next morning the
king returns again to the ship,
and Thorberg with him. The
carpenters were there before
them, but all were standing idle
with their arms across. The
king asked, "what was the matter?"
They said the ship was destroyed;
for somebody had gone from,
stem to stern, and cut one
deep notch after the other down the
one side of the planking.
When the king came nearer he saw it
was so, and said, with an oath,
"The man shall die who has thus
destroyed the vessel out of
envy, if he can be discovered, and I
shall bestow a great reward
on whoever finds him out."
"I can tell you, king,"
said Thorberg, "who has done this piece
of work." --
"I don't think,"
replies the king, "that any one is so likely to
find it out as thou art."
Thorberg says, "I will
tell you, king, who did it. I did it
myself."
The king says, "Thou must
restore it all to the same condition as
before, or thy life shall pay
for it."
Then Thorberg went and chipped
the planks until the deep notches
were all smoothed and made
even with the rest; and the king and
all present declared that the
ship was much handsomer on the side
of the hull which Thorberg,
had chipped, and bade him shape the
other side in the same way;
and gave him great thanks for the
improvement. Afterwards Thorberg
was the master builder of the
ship until she was entirely
finished. The ship was a dragon,
built after the one the king
had captured in Halogaland; but this
ship was far larger, and more
carefully put together in all her
parts. The king called this
ship Serpent the Long, and the
other Serpent the Short. The
long Serpent had thirty-four
benches for rowers. The head
and the arched tail were both gilt,
and the bulwarks were as high
as in sea-going ships. This ship
was the best and most costly
ship ever made in Norway.
96. EARL EIRIK, THE SON OF
HAKON.
Earl Eirik, the son of Earl
Hakon, and his brothers, with many
other valiant men their relations,
had left the country after
Earl Hakon's fall. Earl Eirik
went eastwards to Svithjod, to
Olaf, the Swedish king, and
he and his people were well received.
King Olaf gave the earl peace
and freedom in the land, and great
fiefs; so that he could support
himself and his men well. Thord
Kolbeinson speaks of this in
the verses before given. Many
people who fled from the country
on account of King Olaf
Trygvason came out of Norway
to Earl Eirik; and the earl resolved
to fit out ships and go a-cruising,
in order to get property for
himself and his people. First
he steered to Gotland, and lay
there long in summer watching
for merchant vessels sailing
towards the land, or for vikings.
Sometimes he landed and
ravaged all round upon the
sea-coasts. So it is told in the
"Banda-drapa": --
"Eirik, as we have
lately heard,
Has waked the song of
shield and sword --
Has waked the slumbering
storm of shields
Upon the vikings' water-fields:
From Gotland's lonely
shore has gone
Far up the land, and battles
won:
And o'er the sea his name
is spread,
To friends a shield, to
foes a dread."
Afterwards Earl Eirik sailed
south to Vindland, and at Stauren
found some viking ships, and
gave them battle. Eirik gained the
victory, and slew the vikings.
So it is told in the "Banda-
drapa": --
"Earl Eirik, he who
stoutly wields
The battle-axe in storm
of shields,
With his long ships surprised
the foe
At Stauren, and their
strength laid low
Many a corpse floats round
the shore;
The strand with dead is
studded o'er:
The raven tears their
sea-bleached skins --
The land thrives well
when Eirik wins."
97. EIRIK'S FORAY ON THE BALTIC
COASTS.
Earl Eirik sailed back to Sweden
in autumn, and staid there all
winter (A.D. 997); but in the
spring fitted out his war force
again, and sailed up the Baltic.
When he came to Valdemar's
dominions he began to plunder
and kill the inhabitants, and burn
the dwellings everywhere as
he came along, and to lay waste the
country. He came to Aldeigiuburg,
and besieged it until he took
the castle; and he killed many
people, broke down and burned the
castle, and then carried destruction
all around far and wide in
Gardarike. So it is told in
the "Banda-drapa": --
"The generous earl,
brave and bold,
Who scatters his bright
shining gold,
Eirik with fire-scattering
hand,
Wasted the Russian monarch's
land, --
With arrow-shower, and
storm of war,
Wasted the land of Valdemar.
Aldeiga burns, and Eirik's
might
Scours through all Russia
by its light."
Earl Eirik was five years in
all on this foray; and when he
returned from Gardarike he
ravaged all Adalsysla and Eysysla, and
took there four viking ships
from the Danes and killed every man
on board. So it is told in
the "Banda-drapa": --
"Among the isles
flies round the word,
That Eirik's blood-devouring
sword
Has flashed like fire
in the sound,
And wasted all the land
around.
And Eirik too, the bold
in fight,
Has broken down the robber-might
Of four great vikings,
and has slain
All of the crew -- nor
spared one Dane.
In Gautland he has seized
the town,
In Syssels harried up
and down;
And all the people in
dismay
Fled to the forests far
away.
By land or sea, in field
or wave,
What can withstand this
earl brave?
All fly before his fiery
hand --
God save the earl, and
keep the land."
When Eirik had been a year
in Sweden he went over to Denmark
(A.D. 996) to King Svein Tjuguskeg,
the Danish king, and courted
his daughter Gyda. The proposal
was accepted, and Earl Eirik
married Gyda; and a year after
(A.D. 997) they had a son, who was
called Hakon. Earl Eirik was
in the winter in Denmark, or
sometimes in Sweden; but in
summer he went a-cruising.
98. KING SVEIN'S MARRIAGE.
The Danish king, Svein Tjuguskeg,
was married to Gunhild, a
daughter of Burizleif, king
of the Vinds. But in the times we
have just been speaking of
it happened that Queen Gunhild fell
sick and died. Soon after
King Svein married Sigrid the Haughty,
a daughter of Skoglartoste,
and mother of the Swedish king Olaf;
and by means of this relationship
there was great friendship
between the kings and Earl
Eirik, Hakon's son.
99. KING BURIZLEIF'S MARRIAGE.
Burizleif, the king of the
Vinds, complained to his relation Earl
Sigvalde, that the agreement
was broken which Sigvalde had made
between King Svein and King
Burizleif, by which Burizleif was to
get in marriage Thyre, Harald's
daughter, a sister of King Svein:
but that marriage had not proceeded,
for Thyre had given positive
no to the proposal to marry
her to an old and heathen king.
"Now," said King
Burizleif to Earl Sigvalde, "I must have the
promise fulfilled." And
he told Earl Sigvalde to go to Denmark,
and bring him Thyre as his
queen. Earl Sigvalde loses no time,
but goes to King Svein of Denmark,
explains to him the case; and
brings it so far by his persuasion,
that the king delivered his
sister Thyre into his hands.
With her went some female
attendants, and her foster-father,
by name Ozur Agason, a man of
great power, and some other
people. In the agreement between the
king and the earl, it was settled
that Thyre should have in
property the possessions which
Queen Gunhild had enjoyed in
Vindland, besides other great
properties as bride-gifts. Thyre
wept sorely, and went very
unwillingly. When the earl came to
Vindland, Burizleif held his
wedding with Queen Thyre, and
received her in marriage; bus
as long as she was among heathens
she would neither eat nor drink
with them, and this lasted for
seven days.
100. OLAF GETS THYRE IN MARRIAGE.
It happened one night that
Queen Thyre and Ozur ran away in the
dark, and into the woods, and,
to be short in our story, came at
last to Denmark. But here
Thyre did not dare to remain, knowing
that if her brother King Svein
heard of her, he would send her
back directly to Vindland.
She went on, therefore, secretly to
Norway, and never stayed her
journey until she fell in with King
Olaf, by whom she was kindly
received. Thyre related to the king
her sorrows, and entreated
his advice in her need, and protection
in his kingdom. Thyre was
a well-spoken woman, and the king had
pleasure in her conversation.
He saw she was a handsome woman,
and it came into his mind that
she would be a good match; so he
turns the conversation that
way, and asks if she will marry him.
Now, as she saw that her situation
was such that she could not
help herself, and considered
what a luck it was for her to marry
so celebrated a man, she bade
him to dispose himself of her hand
and fate; and, after nearer
conversation, King Olaf took Thyre in
marriage. This wedding was
held in harvest after the king
returned from Halogaland (A.D.
999), and King Olaf and Queen
Thyre remained all winter (A.D.
1000) at Nidaros.
The following spring Queen
Thyre complained often to King Olaf,
and wept bitterly over it,
that she who had so great property in
Vindland had no goods or possessions
here in the country that
were suitable for a queen;
and sometimes she would entreat the
king with fine words to get
her property restored to her, and
saying that King Burizleif
was so great a friend of King Olaf
that he would not deny King
Olaf anything if they were to meet.
But when King Olaf's friends
heard of such speeches, they
dissuaded him from any such
expedition. It is related at the
king one day early in spring
was walking in the street, and met a
man in the market with many,
and, for that early season,
remarkably large angelica roots.
The king took a great stalk of
the angelica in his hand, and
went home to Queen Thyre's lodging.
Thyre sat in her room weeping
as the king came in. The king
said, "Set here, queen,
is a great angelica stalk, which I give
thee." She threw it away,
and said, "A greater present Harald
Gormson gave to my mother;
and he was not afraid to go out of the
land and take his own. That
was shown when he came here to
Norway, and laid waste the
greater part of the land, and seized
on all the scat and revenues;
and thou darest not go across the
Danish dominions for this brother
of mine, King Svein." As she
spoke thus, King Olaf sprang
up, and answered with loud oath,
"Never did I fear thy
brother King Svein; and if we meet he shall
give way before me!"
101. OLAF'S LEVY FOR WAR.
Soon after the king convoked
a Thing in the town, and proclaimed
to all the public, that in
summer would go abroad upon an
expedition out of the country,
and would raise both ships and men
from every district; and at
the same time fixed how many ships
would have from the whole Throndhjem
fjord. Then he sent his
message-token south and north,
both along the sea-coast and up in
the interior of the country,
to let an army be gathered. The
king ordered the Long Serpent
to be put into the water, along
with all his other ships both
small and great. He himself
steered the Long Serpent.
When the crews were taken out for the
ships, they were so carefully
selected that no man on board the
Long Serpent was older than
sixty or younger than twenty years,
and all were men distinguished
for strength and courage. Those
who were Olaf's bodyguard were
in particular chosen men, both of
the natives and of foreigners,
and the boldest and strongest.
102. CREW ON BOARD OF THE LONG
SERPENT.
Ulf the Red was the name of
the man who bore King Olaf's banner,
and was in the forecastle of
the Long Serpent; and with him was
Kolbjorn the marshal, Thorstein
Uxafot, and Vikar of Tiundaland,
a brother of Arnliot Gelline.
By the bulkhead next the
forecastle were Vak Raumason
from Gaut River, Berse the Strong,
An Skyte from Jamtaland, Thrand
the Strong from Thelamork, and
his brother Uthyrmer. Besides
these were, of Halogaland men,
Thrand Skjalge and Ogmund Sande,
Hlodver Lange from Saltvik, and
Harek Hvasse; together with
these Throndhjem men -- Ketil the
High, Thorfin Eisle, Havard
and his brothers from Orkadal. The
following were in the fore-hold:
Bjorn from Studla, Bork from the
fjords. Thorgrim Thjodolfson
from Hvin, Asbjorn and Orm, Thord
from Njardarlog, Thorstein
the White from Oprustadar, Arnor from
More, Halstein and Hauk from
the Fjord district, Eyvind Snak,
Bergthor Bestil, Halkel from
Fialer, Olaf Dreng, Arnfin from
Sogn, Sigurd Bild, Einar from
Hordaland, and Fin, and Ketil from
Rogaland and Grjotgard the
Brisk. The following were in the hold
next the mast: Einar Tambaskelfer,
who was not reckoned as fully
experienced, being only eighteen
years old; Thorstein Hlifarson,
Thorolf, Ivar Smetta, and Orm
Skogarnef. Many other valiant men
were in the Serpent, although
we cannot tell all their names. In
every half division of the
hold were eight men, and each and all
chosen men; and in the fore-hold
were thirty men. It was a
common saying among people,
that the Long Serpent's crew was as
distinguished for bravery,
strength, and daring, among other men,
as the Long Serpent was distinguished
among other ships. Thorkel
Nefja, the king's brother,
commanded the Short Serpent; and
Thorkel Dydril and Jostein,
the king's mother's brothers, had the
Crane; and both these ships
were well manned. King Olaf had
eleven large ships from Throndhjem,
besides vessels with twenty
rowers' benches, smaller vessels,
and provision-vessels.
103. ICELAND BAPTIZED.
When King Olaf had nearly rigged
out his fleet in Nidaros, he
appointed men over the Throndhjem
country in all districts and
communities. He also sent
to Iceland Gissur the White and Hjalte
Skeggjason, to proclaim Christianity
there; and sent with them a
priest called Thormod, along
with several men in holy orders.
But he retained with him, as
hostages, four Icelanders whom he
thought the most important;
namely, Kjartan Olafson, Haldor
Gudmundson, Kolbein Thordson,
and Sverting Runolfson. Of Gissur
and Hjalte's progress, it is
related that they came to Iceland
before the Althing, and went
to the Thing; and in that Thing
Christianity was introduced
by law into Iceland, and in the
course of the summer all the
people were baptized (A.D. 1000).
104. GREENLAND BAPTIZED
The same spring King Olaf also
sent Leif Eirikson (A.D. 1000) to
Greenland to proclaim Christianity
there, and Leif went there
that summer. In the ocean
he took up the crew of a ship which
had been lost, and who were
clinging to the wreck. He also found
Vinland the Good; arrived about
harvest in Greenland; and had
with him for it a priest and
other teachers, with whom he went to
Brattahild to lodge with his
father Eirik. People called him
afterwards Leif the Lucky:
but his father Eirik said that his
luck and ill luck balanced
each other; for if Leif had saved a
wreck in the ocean, he had
brought a hurtful person with him to
Greenland, and that was the
priest.
105. RAGNVALD SENDS MESSENGERS
TO OLAF.
The winter after King Olaf
had baptized Halogaland, he and Queen
Thyre were in Nidaros; and
the summer before Queen Thyre had
brought King Olaf a boy child,
which was both stout and
promising, and was called Harald,
after its mother's father. The
king and queen loved the infant
exceedingly, and rejoiced in the
hope that it would grow up
and inherit after its father; but it
lived barely a year after its
birth, which both took much to
heart. In that winter were
many Icelanders and other clever men
in King Olaf's house, as before
related. His sister Ingebjorg,
Trygve's daughter, King Olaf's
sister, was also at the court at
that time. She was beautiful
in appearance, modest and frank
with the people, had a steady
manly judgment, and was beloved of
all. She was very fond of
the Icelanders who were there, but
most of Kjartan Olafson, for
he had been longer than the others
in the king's house; and he
found it always amusing to converse
with her, for she had both
understanding and cleverness in talk.
The king was always gay and
full of mirth in his intercourse with
people; and often asked about
the manners of the great men and
chiefs in the neighbouring
countries, when strangers from Denmark
or Sweden came to see him.
The summer before Halfred
Vandredaskald had come from
Gautland, where he had been with Earl
Ragnvald, Ulf's son, who had
lately come to the government of
West Gautland. Ulf, Ragnvald's
father, was a brother of Sigurd
the Haughty; so that King Olaf
the Swede and Earl Ragnvald were
brother's and sister's children.
Halfred told Olaf many things
about the earl: he said he
was an able chief, excellently fitted
for governing, generous with
money, brave and steady in
friendship. Halfred said also
the earl desired much the
friendship of King Olaf, and
had spoken of making court
Ingebjorg, Trygve's daughter.
The same winter came ambassadors
from Gautland, and fell in
with King Olaf in the north, in
Nidaros, and brought the message
which Halfred had spoken of, --
that the earl desired to be
King Olaf's entire friend, and wished
to become his brother-in-law
by obtaining his sister Ingebjorg in
marriage. Therewith the ambassadors
laid before the king
sufficient tokens in proof
that in reality they came from the
earl on this errand. The king
listened with approbation to their
speech; but said that Ingebjorg
must determine on his assent to
the marriage. The king then
talked to his sister about the
matter, and asked her opinion
about it. She answered to this
effect, -- "I have been
with you for some time, and you have
shown brotherly care and tender
respect for me ever since you
came to the country. I will
agree therefore to your proposal
about my marriage, provided
that you do not marry me to a heathen
man." The king said it
should be as she wished. The king then
spoke to the ambassadors; and
it was settled before they
departed that in summer Earl
Ragnvald should meet the king in the
east parts of the country,
to enter into the fullest friendship
with each other, and when they
met they would settle about the
marriage. With this reply
the earl's messengers went westward,
and King Olaf remained all
winter in Nidaros in great splendour,
and with many people about
him.
106. OLAF SENDS EXPEDITION
TO VINDLAND.
King Olaf proceeded in summer
with his ships and men southwards
along the land (and past Stad.
With him were Queen Thyre and
Ingebjorg, Trygveis daughter,
the king's sister). Many of his
friends also joined him, and
other persons of consequence who had
prepared themselves to travel
with the king. The first man among
these was his brother-in-law,
Erling Skjalgson, who had with him
a large ship of thirty benches
of rowers, and which was in every
respect well equipt. His brothers-in-law
Hyrning and Thorgeir
also joined him, each of whom
for himself steered a large vessel;
and many other powerful men
besides followed him. (With all this
war-force he sailed southwards
along the land; but when he came
south as far as Rogaland he
stopped there, for Erling Skjalgson
had prepared for him a splendid
feast at Sole. There Earl
Ragnvald, Ulf's son, from Gautland,
came to meet the king, and to
settle the business which had
been proposed ;n winter in the
messages between them, namely,
the marriage with Ingebjorg the
king's sister. Olaf received
him kindly; and when the matter
came to be spoken of, the king
said he would keep his word, and
marry his sister Ingebjorg
to him, provided he would accept the
true faith, and make all his
subjects he ruled over in his land
be baptized; The earl agreed
to this, and he and all his
followers were baptized. Now
was the feast enlarged that Erling
had prepared, for the earl
held his wedding there with Ingebjorg
the king's sister. King Olaf
had now married off all his
sisters. The earl, with Ingebjorg,
set out on his way home; and
the king sent learned men with
him to baptize the people in
Gautland, and to teach them
the right faith and morals. The king
and the earl parted in the
greatest friendship.)
107. OLAF'S EXPEDITION VINDLAND.
(After his sister Ingebjorg's
wedding, the king made ready in all
haste to leave the country
with his army, which was both great
and made up of fine men.)
When he left the land and sailed
southwards he had sixty ships
of war, with which he sailed past
Denmark, and in through the
Sound, and on to Vindland. He
appointed a meeting with King
Burizleif; and when the kings met,
they spoke about the property
which King Olaf demanded, and the
conference went off peaceably,
as a good account was given of the
properties which King Olaf
thought himself entitled to there. He
passed here much of the summer,
and found many of his old
friends.
108. CONSPIRACY AGAINST KING
OLAF.
The Danish king, Svein Tjuguskeg,
was married, as before related,
to Sigrid the Haughty. Sigrid
was King Olaf Trygvason's greatest
enemy; the cause of which,
as before said, was that King Olaf had
broken off with her, and had
struck her in the face. She urged
King Svein much to give battle
to King Olaf Trygvason; saying
that he had reason enough,
as Olaf had married his sister Thyre
without his leave, "and
that your predecessors would not have
submitted to." Such persuasions
Sigrid had often in her mouth;
and at last she brought it
so far that Svein resolved firmly on
doing so. Early in spring
King Svein sent messengers eastward
into Svithjod, to his son-in-law
Olaf, the Swedish king, and to
Earl Eirik; and informed them
that King Olaf of Norway was
levying men for an expedition,
and intended in summer to go to
Vindland. To this news the
Danish king added an invitation to
the Swedish king and Earl Eirik
to meet King Svein with an army,
so that all together they might
make an attack; on King Olaf
Trygvason. The Swedish king
and Earl Eirik were ready enough for
this, and immediately assembled
a great fleet and an army through
all Svithjod, with which they
sailed southwards to Denmark, and
arrived there after King Olaf
Trygvason had sailed to the
eastward. Haldor the Unchristian
tells of this in his lay on
Earl Eirik: --
"The king-subduer
raised a host
Of warriors on the Swedish
coast.
The brave went southwards
to the fight,
Who love the sword-storm's
gleaming light;
The brave, who fill the
wild wolf's mouth,
Followed bold Eirik to
the south;
The brave, who sport in
blood -- each one
With the bold earl to
sea is gone."
The Swedish king and Earl Eirik
sailed to meet the Danish king,
and they had all, when together,
an immense force.
109. EARL SIGVALDE'S TREACHEROUS
PLANS.
At the same time that king
Svein sent a message to Svithjod for
an army, he sent Earl Sigvalde
to Vindland to spy out King Olaf
Trygvason's proceedings, and
to bring it about by cunning devices
that King Svein and King Olaf
should fall in with each other. So
Sigvalde sets out to go to
Vindland. First, he came to Jomsborg,
and then he sought out King
Olaf Trygvason. There was much
friendship in their conversation,
and the earl got himself into
great favour with the king.
Astrid, the Earl's wife, King
Burizleif's daughter, was a
great friend of King Olaf Trygvason,
particularly on account of
the connection which had been between
them when Olaf was married
to her sister Geira. Earl Sigvalde
was a prudent, ready-minded
man; and as he had got a voice in
King Olaf's council, he put
him off much from sailing homewards,
finding various reasons for
delay. Olaf's people were in the
highest degree dissatisfied
with this; for the men were anxious
to get home, and they lay ready
to sail, waiting only for a wind.
At last Earl Sigvalde got a
secret message from Denmark that the
Swedish king's army was arrived
from the east, and that Earl
Eirik's also was ready; and
that all these chiefs had resolved to
sail eastwards to Vindland,
and wait for King Olaf at an island
which is called Svold. They
also desired the earl to contrive
matters so that they should
meet King Olaf there.
110. KING OLAF'S VOYAGE FROM
VINDLAND.
There came first a flying report
to Vindland that the Danish
king, Svein, had fitted out
an army; and it was soon whispered
that he intended to attack
King Olaf. But Earl Sigvalde says to
King Olaf, "It never can
be King Svein's intention to venture
with the Danish force alone,
to give battle to thee with such a
powerful army; but if thou
hast any suspicion that evil is on
foot, I will follow thee with
my force (at that time it was
considered a great matter to
have Jomsborg vikings with an army),
and I will give thee eleven
well-manned ships." The king
accepted this offer; and as
the light breeze of wind that came
was favourable, he ordered
the ships to get under weigh, and the
war-horns to sound the departure.
The sails were hoisted and all
the small vessels, sailing
fastest, got out to sea before the
others. The earl, who sailed
nearest to the king's ship, called
to those on board to tell the
king to sail in his keel-track:
"For I know where the
water is deepest between the islands and in
the sounds, and these large
ships require the deepest." Then the
earl sailed first with his
eleven ships, and the king followed
with his large ships, also
eleven in number; but the whole of the
rest of the fleet sailed out
to sea. Now when Earl Sigvalde came
sailing close under the island
Svold, a skiff rowed out to inform
the earl that the Danish king's
army was lying in the harbour
before them. Then the earl
ordered the sails of his vessels to
be struck, and they rowed in
under the island. Haldor the
Unchristian says: --
"From out the south
bold Trygve's son
With one-and-seventy ships
came on,
To dye his sword in bloody
fight,
Against the Danish foeman's
might.
But the false earl the
king betrayed;
And treacherous Sigvalde,
it is said,
Deserted from King Olaf's
fleet,
And basely fled, the Danes
to meet."
It is said here that King Olaf
and Earl Sigvalde had seventy sail
of vessels: and one more, when
they sailed from the south.
111. CONSULTATION OF THE KINGS.
The Danish King Svein, the
Swedish King Olaf, and Earl Eirik,
were there with all their forces
(1000). The weather being fine
and clear sunshine, all these
chiefs, with a great suite, went
out on the isle to see the
vessels sailing out at sea, and many
of them crowded together; and
they saw among them one large and
glancing ship. The two kings
said, "That is a large and very
beautiful vessel: that will
be the Long Serpent."
Earl Eirik replied, "That
is not the Long Serpent." And he was
right; for it was the ship
belonging to Eindride of Gimsar.
Soon after they saw another
vessel coming sailing along much
larger than the first; then
says King Svein, "Olaf Trygvason must
be afraid, for he does not
venture to sail with the figure-head
of the dragon upon his ship."
Says Earl Eirik, "That
is not the king's ship yet; for I know
that ship by the coloured stripes
of cloth in her sail. That is
Erling Skialgson's. Let him
sail; for it is the better for us
that the ship is away from
Olaf's fleet, so well equipt as she
is."
Soon after they saw and knew
Earl Sigvalde's ships, which turned
in and laid themselves under
the island. Then they saw three
ships coming along under sail,
and one of them very large. King
Svein ordered his men to go
to their ships, "for there comes the
Long Serpent."
Earl Eirik says, "Many
other great and stately vessels have they
besides the Long Serpent.
Let us wait a little."
Then said many, "Earl
Eirik will not fight and avenge his father;
and it is a great shame that
it should be told that we lay here
with so great a force, and
allowed King Olaf to sail out to sea
before our eyes."
But when they had spoken thus
for a short time, they saw four
ships coming sailing along,
of which one had a large dragon-head
richly gilt. Then King Svein
stood up and said, "That dragon
shall carry me this evening
high, for I shall steer it."
Then said many, "The Long
Serpent is indeed a wonderfully large
and beautiful vessel, and it
shows a great mind to have built
such a ship."
Earl Eirik said so loud that
several persons heard him, "If King
Olaf had no ether vessels but
only that one, King Svein would
never take it from him with
the Danish force alone."
Thereafter all the people rushed
on board their ships, took down
the tents, and in all haste
made ready for battle.
While the chiefs were speaking
among themselves as above related,
they saw three very large ships
coming sailing along, and at last
after them a fourth, and that
was the Long Serpent. Of the large
ships which had gone before,
and which they had taken for the
Long Serpent, the first was
the Crane; the one after that was the
Short Serpent; and when they
really, saw the Long Serpent, all
knew, and nobody had a word
to say against it, that it must be
Olaf Trygvason who was sailing
in such a vessel; and they went to
their ships to arm for the
fight.
An agreement had been concluded
among the chiefs, King Svein,
King Olaf the Swede, and Earl
Eirik, that they should divide
Norway among them in three
parts, in case they succeeded against
Olaf Trygvason; but that he
of the chiefs who should first board
the Serpent should have her,
and all the booty found in her, and
each should have the ships
he cleared for himself. Earl Eirik
had a large ship of war which
he used upon his viking
expeditions; and there was
an iron beard or comb above on both
sides of the stem, and below
it a thick iron plate as broad as
the combs, which went down
quite to the gunnel.
112. OF KING OLAF'S PEOPLE.
When Earl Sigvalde with his
vessels rowed in under the island,
Thorkel Dydril of the Crane,
and the other ship commanders who
sailed with him, saw that he
turned his ships towards the isle,
and thereupon let fall the
sails, and rowed after him, calling
out, and asking why he sailed
that way. The Earl answered, that
he was waiting for king Olaf,
as he feared there were enemies in
the water. They lay upon their
oars until Thorkel Nefia came up
with the Short Serpent and
the three ships which followed him.
When they told them the same
they too struck sail, and let the
ships drive, waiting for king
Olaf. But when the king sailed in
towards the isle, the whole
enemies' fleet came rowing within
them out to the Sound. When
they saw this they begged the king
to hold on his way, and not
risk battle with so great a force.
The king replied, high on the
quarter-deck where he stood,
"Strike the sails; never
shall men of mine think of flight. I
never fled from battle. Let
God dispose of my life, but flight I
shall never take." It
was done as the king commanded. Halfred
tells of it thus: --
"And far and wide
the saying bold
Of the brave warrior shall
be told.
The king, in many a fray
well tried,
To his brave champions
round him cried,
`My men shall never learn
from me
From the dark weapon-cloud
to flee.'
Nor were the brave words
spoken then
Forgotten by his faithful
men."
113. OLAF'S SHIPS PREPARED
FOR BATTLE.
King Olaf ordered the war-horns
to sound for all his ships to
close up to each other. The
king's ship lay in the middle of the
line, and on one side lay the
Little Serpent, and on the other
the Crane; and as they made
fast the stems together (1), the Long
Serpent's stem and the short
Serpent's were made fast together;
but when the king saw it he
called out to his men, and ordered
them to lay the larger ship
more in advance, so that its stern
should not lie so far behind
in the fleet.
Then says Ulf the Red, "If
the Long Serpent is to lie as much
more ahead of the other ships
as she is longer than them, we
shall have hard work of it
here on the forecastle."
The king replies, "I did
not think I had a forecastle man afraid
as well as red."
Says Ulf, "Defend thou
the quarterdeck as I shall the
forecastle."
The king had a bow in his hands,
and laid an arrow on the string,
and aimed at Ulf.
Ulf said, "Shoot another
way, king, where it is more needful: my
work is thy gain."
ENDNOTES:
(1) The mode of fighting in
sea battles appears, from this and
many other descriptions,
to have been for each party to bind
together the stems and
sterns of their own ships, forming
them thus into a compact
body as soon aa the fleets came
within fighting distance,
or within spears' throw. They
appear to have fought
principally from the forecastles; and
to have used grappling
irons for dragging a vessel out of
the line, or within boarding
distance. -- L.
114. OF KING OLAF.
King Olaf stood on the Serpent's
quarterdeck, high over the
others. He had a gilt shield,
and a helmet inlaid with gold;
over his armour he had a short
red coat, and was easy to be
distinguished from other men.
When King Olaf saw that the
scattered forces of the enemy
gathered themselves together under
the banners of their ships,
he asked, "Who is the chief of the
force right opposite to us?"
He was answered, that it was
King Svein with the Danish army.
The king replies, "We
are not afraid of these soft Danes, for
there is no bravery in them;
but who are the troops on the right
of the Danes?"
He was answered, that it was
King Olaf with the Swedish forces.
"Better it were,"
says King Olaf, "for these Swedes to be sitting
at home killing their sacrifices,
than to be venturing under our
weapons from the Long Serpent.
But who owns the large ships on
the larboard side of the Danes?"
"That is Earl Eirik Hakonson,"
say they.
The king replies, "He,
methinks, has good reason for meeting us;
and we may expect the sharpest
conflict with these men, for they
are Norsemen like ourselves."
115. THE BATTLE BEGINS.
The kings now laid out their
oars, and prepared to attack (A.D.
1000). King Svein laid his
ship against the Long Serpent.
Outside of him Olaf the Swede
laid himself, and set his ship's
stern against the outermost
ship of King Olaf's line; and on the
other side lay Earl Eirik.
Then a hard combat began. Earl
Sigvalde held back with the
oars on his ships, and did not join
the fray. So says Skule Thorsteinson,
who at that time was with
Earl Eirik: --
"I followed Sigvalde
in my youth,
And gallant Eirik, and
in truth
The' now I am grown stiff
and old,
In the spear-song I once
was bold.
Where arrows whistled
on the shore
Of Svold fjord my shield
I bore,
And stood amidst the loudest
clash
When swords on shields
made fearful crash."
And Halfred also sings thus:
--
"In truth I think
the gallant king,
Midst such a foemen's
gathering,
Would be the better of
some score
Of his tight Throndhjem
lads, or more;
For many a chief has run
away,
And left our brave king
in the fray,
Two great kings' power
to withstand,
And one great earl's,
with his small band,
The king who dares such
mighty deed
A hero for his skald would
need."
116. FLIGHT OF SVEIN AND OLAF
THE SWEDE.
This battle was one of the
severest told of, and many were the
people slain. The forecastle
men of the Long Serpent, the Little
Serpent, and the Crane, threw
grapplings and stem chains into
King Svein's ship, and used
their weapons well against the people
standing below them, for they
cleared the decks of all the ships
they could lay fast hold of;
and King Svein, and all the men who
escaped, fled to other vessels,
and laid themselves out of
bow-shot. It went with this
force just as King Olaf Trygvason
had foreseen. Then King Olaf
the Swede laid himself in their
place; but when he came near
the great ships it went with him as
with them, for he lost many
men and some ships, and was obliged
to get away. But Earl Eirik
laid his ship side by side with the
outermost of King Olaf's ships,
thinned it of men, cut the
cables, and let it drive.
Then he laid alongside of the next,
and fought until he had cleared
it of men also. Now all the
people who were in the smaller
ships began to run into the
larger, and the earl cut them
loose as fast as he cleared them of
men. The Danes and Swedes
laid themselves now out of shooting
distance all around Olaf's
ship; but Earl Eirik lay always close
alongside of the ships, and
used hid swords and battle-axes, and
as fast as people fell in his
vessel others, Danes and Swedes,
came in their place. So says
Haldor, the Unchristian: --
"Sharp was the clang
of shield and sword,
And shrill the song of
spears on board,
And whistling arrows thickly
flew
Against the Serpent's
gallant crew.
And still fresh foemen,
it is said,
Earl Eirik to her long
side led;
Whole armies of his Danes
and Swedes,
Wielding on high their
blue sword-blades."
Then the fight became most
severe, and many people fell. But at
last it came to this, that
all King Olaf Trygvason's ships were
cleared of men except the Long
Serpent, on board of which all who
could still carry their arms
were gathered. Then Earl Eirik lay
with his ship by the side of
the Serpent, and the fight went on
with battle-axe and sword.
So says Haldor: --
"Hard pressed on
every side by foes,
The Serpent reels beneath
the blows;
Crash go the shields around
the bow!
Breast-plates and breasts
pierced thro' and thro!
In the sword-storm the
Holm beside,
The earl's ship lay alongside
The king's Long Serpent
of the sea --
Fate gave the earl the
victory."
117. OF EARL EIRIK.
Earl Eirik was in the forehold
of his ship, where a cover of
shields (1) had been set up.
In the fight, both hewing weapons,
sword, and axe, and the thrust
of spears had been used; and all
that could be used as weapon
for casting was cast. Some used
bows, some threw spears with
the hand. So many weapons were cast
into the Serpent, and so thick
flew spears and arrows, that the
shields could scarcely receive
them, for on all sides the Serpent
was surrounded by war-ships.
Then King Olaf's men became so mad
with rage, that they ran on
board of the enemies ships, to get at
the people with stroke of sword
and kill them; but many did not
lay themselves so near the
Serpent, in order to escape the close
encounter with battle-axe or
sword; and thus the most of Olaf's
men went overboard and sank
under their weapons, thinking they
were fighting on plain ground.
So says Halfred: --
"The daring lads
shrink not from death; --
O'erboard they leap, and
sink beneath
The Serpent's keel: all
armed they leap,
And down they sink five
fathoms deep.
The foe was daunted at
the cheers;
The king, who still the
Serpent steers,
In such a strait -- beset
with foes --
Wanted but some more lads
like those."
ENDNOTES:
(1) Both in land and sea fights
the commanders appear to have
been protected from missile
weapons, -- stones, arrows,
spears, -- by a shieldburg:
that is, by a party of men
bearing shields surrounding
them in such a way that the
shields were a parapet,
covering those within the circle.
The Romans had a similar
military arrangement of shields in
sieges -- the testudo.
-- L.
118. OF EINAR TAMBARSKELVER.
Einar Tambarskelver, one of
the sharpest of bowshooters, stood by
the mast, and shot with his
bow. Einar shot an arrow at Earl
Eirik, which hit the tiller
end just above the earl's head so
hard that it entered the wood
up to the arrow-shaft. The earl
looked that way, and asked
if they knew who had shot; and at the
same moment another arrow flew
between his hand and his side, and
into the stuffing of the chief's
stool, so that the barb stood
far out on the other side.
Then said the earl to a man called
Fin, -- but some say he was
of Fin (Laplander) race, and was a
superior archer, -- "Shoot
that tall man by the mast." Fin shot;
and the arrow hit the middle
of Einar's bow just at the moment
that Einar was drawing it,
and the bow was split in two parts.
"What is that."cried
King Olaf, "that broke with such a noise?"
"Norway, king, from thy
hands," cried Einar.
"No! not quite so much
as that," says the king; "take my bow,
and shoot," flinging the
bow to him.
Einar took the bow, and drew
it over the head of the arrow. "Too
weak, too weak," said
he, "for the bow of a mighty king!" and,
throwing the bow aside, he
took sword and shield, and fought
Valiantly.
119. OLAF GIVES HIS MEN SHARP
SWORDS.
The king stood on the gangways
of the Long Serpent. and shot the
greater part of the day; sometimes
with the bow, sometimes with
the spear, and always throwing
two spears at once. He looked
down over the ship's sides,
and saw that his men struck briskly
with their swords, and yet
wounded but seldom. Then he called
aloud, "Why do ye strike
so gently that ye seldom cut?" One
among the people answered,
"The swords are blunt and full of
notches." Then the king
went down into the forehold, opened the
chest under the throne, and
took out many sharp swords, which he
handed to his men; but as he
stretched down his right hand with
them, some observed that blood
was running down under his steel
glove, but no one knew where
he was wounded.
120. THE SERPENT BOARDED.
Desperate was the defence in
the Serpent, and there was the
heaviest destruction of men
done by the forecastle crew, and
those of the forehold, for
in both places the men were chosen
men, and the ship was highest,
but in the middle of the ship the
people were thinned. Now when
Earl Eirik saw there were but few
people remaining beside the
ship's mast, he determined to board;
and he entered the Serpent
with four others. Then came Hyrning,
the king's brother-in-law,
and some others against him, and there
was the most severe combat;
and at last the earl was forced to
leap back on board his own
ship again, and some who had
accompanied him were killed,
and others wounded. Thord
Kolbeinson alludes to this:
--
"On Odin's deck,
all wet with blood,
The helm-adorned hero
stood;
And gallant Hyrning honour
gained,
Clearing all round with
sword deep stained.
The high mountain peaks
shall fall,
Ere men forget this to
recall."
Now the fight became hot indeed,
and many men fell on board the
Serpent; and the men on board
of her began to be thinned off, and
the defence to be weaker.
The earl resolved to board the Serpent
again, and again he met with
a warm reception. When the
forecastle men of the Serpent
saw what he was doing, they went
aft and made a desperate fight;
but so many men of the Serpent
had fallen, that the ship's
sides were in many places quite bare
of defenders; and the earl's
men poured in all around into the
vessel, and all the men who
were still able to defend the ship
crowded aft to the king, and
arrayed themselves for his defence.
So says Haldor the Unchristian:
--
"Eirik cheers on
his men, --
`On to the charge again!'
The gallant few
Of Olaf's crew
Must refuge take
On the quarter-deck.
Around the king
They stand in ring;
Their shields enclose
The king from foes,
And the few who still
remain
Fight madly, but in vain.
Eirik cheers on his men
--
`On to the charge again!'"
121. THE SERPENT'S DECKS CLEARED.
Kolbjorn the marshal, who had
on clothes and arms like the kings,
and was a remarkably stout
and handsome man, went up to king on
the quarter-deck. The battle
was still going on fiercely even in
the forehold (1). But as many
of the earl's men had now got into
the Serpent as could find room,
and his ships lay all round her,
and few were the people left
in the Serpent for defence against
so great a force; and in a
short time most of the Serpent's men
fell, brave and stout though
they were. King Olaf and Kolbjorn
the marshal both sprang overboard,
each on his own side of the
ship; but the earl's men had
laid out boats around the Serpent,
and killed those who leaped
overboard. Now when the king had
sprung overboard, they tried
to seize him with their hands, and
bring him to Earl Eirik; but
King Olaf threw his shield over his
head, and sank beneath the
waters. Kolbjorn held his shield
behind him to protect himself
from the spears cast at him from
the ships which lay round the
Serpent, and he fell so upon his
shield that it came under him,
so that he could not sink so
quickly. He was thus taken
and brought into a boat, and they
supposed he was the king.
He was brought before the earl; and
when the earl saw it was Kolbjorn,
and not the king, he gave him
his life. At the same moment
all of King Olaf's men who were in
life sprang overboard from
the Serpent; and Thorkel Nefia, the
king's brother, was the last
of all the men who sprang overboard.
It is thus told concerning
the king by Halfred: --
"The Serpent and
the Crane
Lay wrecks upon the main.
On his sword he cast a
glance, --
With it he saw no chance.
To his marshal, who of
yore
Many a war-chance had
come o'er,
He spoke a word -- then
drew in breath,
And sprang to his deep-sea
death."
ENDNOTES:
(1) From the occasional descriptions
of vessels in this and
other battles, it may
be inferred that even the Long
Serpent, described in
the 95tb chapter as of 150 feet of
keel was only docked fore
and aft; the thirty-four benches
for rowers occupying the
open area in the middle, and
probably gangways running
along the side for communicating
from the quarter-deck
to the forcastle. -- L.
122. REPORT AMONG THE PEOPLE.
Earl Sigvalde. as before related,
came from Vindland, in company
with King Olaf, with ten ships;
but the eleventh ship was manned
with the men of Astrid, the
king's daughter, the wife of Earl
Sigvalde. Now when King Olaf
sprang overboard, the whole army
raised a shout of victory;
and then Earl Sigvalde and his men put
their oars in the water and
rowed towards the battle. Haldor the
Unchristian tells of it thus:
--
"Then first the Vindland
vessels came
Into the fight with little
fame;
The fight still lingered
on the wave,
Tho' hope was gone with
Olaf brave.
War, like a full-fed ravenous
beast,
Still oped her grim jaws
for the feast.
The few who stood now
quickly fled,
When the shout told --
`Olaf is dead!'"
But the Vindland cutter, in
which Astrid's men were, rowed back
to Vindland; and the report
went immediately abroad and was told
by many, that King Olaf had
cast off his coat-of-mail under
water, and had swum, diving
under the longships, until he came to
the Vindland cutter, and that
Astrid's men had conveyed him to
Vindland: and many tales have
been made since about the
adventures of Olaf the king.
Halfred speaks thus about it: --
"Does Olaf live?
or is he dead?
Has he the hungry ravens
fed?
I scarcely know what I
should say,
For many tell the tale
each way.
This I can say, nor fear
to lie,
That he was wounded grievously
--
So wounded in this bloody
strife,
He scarce could come away
with life."
But however this may have been,
King Olaf Trygvason never came
back again to his kingdom of
Norway. Halfred Vandredaskald
speaks also thus about it:
"The witness who
reports this thing
Of Trygvason, our gallant
king,
Once served the king,
and truth should tell,
For Olaf hated lies like
hell.
If Olaf 'scaped from this
sword-thing,
Worse fate, I fear, befel
our king
Than people guess, or
e'er can know,
For he was hemm'd in by
the foe.
From the far east some
news is rife
Of king sore wounded saving
life;
His death, too sure, leaves
me no care
For cobweb rumours in
the air.
It never was the will
of fate
That Olaf from such perilous
strait
Should 'scape with life!
this truth may grieve --
`What people wish they
soon believe.'"
123. OF EARL EIRIK, THE SON
OF HAKON.
By this victory Earl Eirik
Hakonson became owner of the Long
Serpent, and made a great booty
besides; and he steered the
Serpent from the battle. So
says Haldor: --
"Olaf, with glittering
helmet crowned,
Had steered the Serpent
through the Sound;
And people dressed their
boats, and cheered
As Olaf's fleet in splendour
steered.
But the descendent of
great Heming,
Whose race tells many
a gallant sea-king,
His blue sword in red
life-blood stained,
And bravely Olaf's long
ship gained."
Svein, a son of Earl Hakon,
and Earl Eirik's brother, was engaged
at this time to marry Holmfrid,
a daughter of King Olaf the
Swedish king. Now when Svein
the Danish king, Olaf the Swedish
king, and Earl Eirik divided
the kingdom of Norway between them,
King Olaf got four districts
in the Throndhjem country, and also
the districts of More and Raumsdal;
and in the east part of the
land he got Ranrike, from the
Gaut river to Svinasund. Olaf gave
these dominions into Earl Svein's
hands, on the same conditions
as the sub kings or earls had
held them formerly from the upper-
king of the country. Earl
Eirik got four districts in the
Throndhjem country, and Halogaland,
Naumudal, the Fjord
districts, Sogn, Hordaland,
Rogaland, and North Agder, all the
way to the Naze. So says Thord
Kolbeinson: --
"All chiefs within
our land
On Eirik's side now stand:
Erling alone, I know
Remains Earl Eirik's foe.
All praise our generous
earl, --
He gives, and is no churl:
All men are well content
Fate such a chief has
sent.
From Veiga to Agder they,
Well pleased, the earl
obey;
And all will by him stand,
To guard the Norsemen's
land.
And now the news is spread
That mighty Svein is dead,
And luck is gone from
those
Who were the Norsemen's
foes."
The Danish king Svein retained
Viken as he had held it before,
but he gave Raumarike and Hedemark
to Earl Eirik. Svein Hakonson
got the title of earl from
Olaf the Swedish king. Svein was one
of the handsomest men ever
seen. The earls Eirik and Svein both
allowed themselves to be baptized,
and took up the true faith;
but as long as they ruled in
Norway they allowed every one to do
as he pleased in holding by
his Christianity. But, on the other
hand, they held fast by the
old laws, and all the old rights and
customs of the land, and were
excellent men and good rulers.
Earl Eirik had most to say
of the two brothers in all matters of
government.